Бесплодные земли
1
В переводе на русский язык В. Давиденковой эта строка звучит так: «Роланд до Замка Черного дошел».
2
Modus operandi – способ действия (лат.). – Здесь и далее примеч. ред.
3
Перевод А. Сергеева.
4
Перевод В. Давиденковой.
5
Повесть американского писателя Торнтона Уайлдера (1897–1975).
6
Яппи – молодой профессионал с высшим образованием. В системе ценностей яппи главное место занимают карьера и материальное благополучие.
7
Хочешь сдать мне экзамен сегодня днем? (фр.)
8
Натаниел Готорн (1804–1864) – американский писатель-романтик, автор исторических и фантастических произведений.
9
По этому адресу располагается резиденция премьер-министра Великобритании.
10
Роман английского писателя Уильяма Голдинга (1911–1993)
11
По-моему, Джон – сумасшедший… понимаете? (фр.)
12
Роман американского писателя Джозефа Хеллера (р. 1923).
13
Чикано – американец мексиканского происхождения.