Берсерк - стр. 73
– Родина выдр – это море, жерех леса – рысь, вязы стяга – воины, а тропа крачек – опять море. Так поют их скальды, а по-словенски получится просто: корабль с названием «Рысь» плыл по морю к родным берегам и вез много воинов.
Я пожала плечами:
– Не понимаю я таких песен. Слушай, Изот, ты знаешь, куда мы идем?
– Наверное, на Боргундархольм, – оглядевшись, предположил лив. – Там можно неплохо поживиться, если напасть внезапно и решительно.
Я покопалась в памяти. Кажется, Боргундархольм – небольшой остров в Варяжском море, неподалеку от венедских земель, – был под властью данов.
– Верно. – Изот улыбнулся. – Но пока Харальд Синезубый, конунг данов, опомнится и поднимет своих воинов, у нас уже будет все необходимое.
– Но ведь он не отдаст свое добро просто так?
– На острове свой правитель-херсир. Это как у нас на .Руси Владимир – большой князь, и он собирает подати с малых. А у каждого малого князя – свои земли. Бывает, что малые жалуются киевскому на обидчиков, а бывает – молчат. Херсир на Боргундархольме платит Синезубому подати, но может не попросить у него защиты. – Лив налег на весло. – Кто знает, как распорядятся боги…
Теперь я уже совсем ничего не понимала. Пойти с двумя драккарами против могущественного конунга данов было почти то же самое, что сунуть голову в петлю, встать на тоненькую тростинку и надеяться, что она никогда не сломается! И урмане считали это мудрым решением?!
Я ткнулась лбом в ладони и закрыла глаза. Над головой заунывно вопили чайки, внизу плескалось море, а большое полотнище паруса хлопало на ветру, словно крылья Лебединых Дев. Только нынче мы плыли не на сказочный остров Буян, где на Алатырь-камне высечены заветы Рода, а на столь же загадочный остров к мирным людям, которые и не ведали о надвигающейся беде.
Боргундархольм показался на рассвете. Он выплыл перед носом драккара небольшой черной точкой, затем приблизился и разросся в длинную береговую полосу. Я сдавила руками борт. Лавируя меж подводных валунов и бесшумно загребая веслами, урмане направили «Рысь» к острову. Олав поддел под рубаху длинную кольчугу и взялся за щит, Изот перетянул лоб широкой кожаной полоской, а глаз Бьерна почти не было видно из-под странного низкого шлема с длинной, закрывающей нос пластиной. Теперь кормщик походил на хищную, высматривающую добычу птицу.
– Сиди здесь, – негромко велел мне Олав. – Возьми топор, лук и не высовывайся, поняла?
Я кивнула. Мне не было страшно, жалость к живущим на острове пропала, а все внутри дрожало от нетерпения. «Скорее, скорее, скорее», – не понимая, кого и о чем прошу, шептала я.