Берег. Следы на песке - стр. 32
Юля повернула машину и припарковалась у магазина.
— Конни предложил мне выбор, — она потерлась затылком о подголовник. — Я решила идти своим путем. Он привел меня к тебе. Через очищение. Чем ты недоволен?
— Но бандиты больше не трогали тебя?
— Нет, — улыбнулась Юля. — Это был мой единственный провал.
— Продолжим день откровений? — Роберт достал из бардачка флягу. — У меня есть с собой немного коньяка?
— Не стоит, — она отобрала у него спиртное. — Ты и так полбутылки приговорил.
— Я бы послушал еще историю фото, где ты с сайгой, — Роберт надул губы. — Это было до или после?
— После. Не знала, что ты его видел, — Юля пробежалась взглядом по витринам и воскликнула: — О, детский магазин! Малыш Маттиас обидится, если я не привезу ему подарок. Иди за минералкой.
— Джу, — Роберт коснулся ее руки. — А давай напишем роман? По твоим воспоминаниям.
Юля повертела пальцем у виска:
— И разошлем его всем участникам событий. А то что-то скучно жить стали.
— Как знаешь, — пожал Роберт плечами. — Но мы еще вернемся к этому разговору.
Они вышли из машины и разошлись по разным магазинам.
Юля с таким упоением перебирала джинсовые комбинезоны, что не заметила Роберта, наблюдавшего за ней. Он потягивал минералку из бутылки и вспоминал, как отец подарил Юле на Рождество машину.
***
— А что ты хотел? — пожал плечами Эдвард, когда Роберт поднялся к нему в кабинет перед поеданием рождественского гуся, пожаловаться на Юлину бессонницу. — Девочка находится на грани нервного срыва. Она ещё хорошо держится. Но ты прав, я назначу вам дивную настойку, чтобы вы ничего больше не учудили до свадьбы. А потом, уедете на остров, где будете только вы и ваша любовь. Это лучшее лекарство.
Отец немного помолчал и усмехнулся:
— Если честно, я уже боюсь вас одних отпускать.
Роберт рассмеялся и хлопнул его по плечу.
— Тогда, пожалуй, мы будем первыми молодоженами, которые отправятся в медовый месяц под присмотром родителя.
Эдвард развёл руками:
— А что делать? По мне, так вас вообще надо закрыть дома на медовый месяц. Веришь — нет, тогда я был бы уверен: если что и пострадает, то только здание и мебель. А на остров с вами я не поеду. Ты уж меня прости. Но я тоже мужчина, пощади мои чувства. Ладно, давай перейдём к делам. Я хотел предупредить тебя, но не успел. Я решил отблагодарить Джулию за то, что она спасла тебя.
Отец вопросительно взглянул на него.
— И во сколько ты оценил моё спасение? — поинтересовался с лёгкой иронией Роберт.
Фаррелл-младший понимал, отцу хотелось баловать его невесту, словно собственную. Интересно, что на этот раз? Часть семейных реликвий он уже ей вручил, лишив Роберта этой возможности.