Белый кролик - стр. 2
Мирта. Разве это поможет? При дяде Элвуде!
Вета. Мирта, мы же договорились сегодня об этом не вспоминать! Мы устроили сегодняшний прием, чтобы ввести тебя в общество…
Мирта. Все равно мы не можем никого приглашать по вечерам, а молодые люди приходят только вечером! Да и сегодняшний прием мы смогли устроить только потому, что дядя Элвуд играет в очко с пожарными на Четвертой авеню! Дай Бог им счастья, этим пожарным!
Вета. Да, но тебя могут пригласить к себе! Ах, Мирта, тебе надо встречаться с молодыми людьми! Годы идут. И что бы ни говорили, в каждой девушке есть своя прелесть.
Мирта. Ну да, а потом они скажут: смотрите, это Мирта Мей Симмонс! Ее дядя, Элвуд Дауд, – самый большой псих во всем городе. Элвуд Дауд и его друг…
Вета(закрывая ладонью ей рот). Ты ведь обещала!
Мирта(вздыхая). Ладно. Веди их в столовую.
Вета. Помни, когда дамы придут сюда, ты произнесешь маленькое приветствие от имени твоей дорогой бабушки. (Показывает на портрет.)
Мирта(с легким отвращением). А потом я напомню им о дяде Элвуде и скажу несколько слов о его закадычном друге! Ах, черт бы его только побрал, этого Гарви!
Вета(от этого имени ее словно ударило током. Бежит и плотно закрывает дверь). Ну вот, Мирта, правильно! Пусть тебя слышат все! Ты ведь обещала!..
Мирта. Мама, а ты уверена, что дядя Элвуд не придет?
Вета. Какая ты, Мирта, нехорошая. Ты же знаешь, что Элвуд – мое больное место. Но хоть люди и считают его человеком со странностями, он мне все-таки брат. Нет, сегодня его дома не будет.
Мирта. Ты в этом уверена?
Вета. Уверена.
Мирта. Ах, мама, почему мы не можем жить, как все люди?
Вета. Ты забываешь, что не Элвуд живет у нас, а мы живем у Элвуда.
Мирта. У него и у Гарви. А бабушка знала о Гарви?
Вета. Ни разу мне о нем не написала ни слова.
Мирта. И зачем ей понадобилось оставлять наследство дяде Элвуду?
Вета. Наверно потому, что она умерла у него на руках. Таких минут люди не забывают.
Мирта. Чепуха! Она же писала свое завещание до того, как умерла у него на руках?
Вета. Не будь такой педантичной, мужчины этого не любят. О господи, голос мисс Тьюсбери совсем замирает!
Мирта. Давно пора! (Выходит.)
Вета(идет за ней, аплодируя и стягивая пониже подпирающий корсет). Прелестно, мисс Тьюсбери, совершенно прелестно! Я в восторге.
Из двери слева в глубине входит Элвуд Дауд. Это человек лет 47-ми, с благородной осанкой, однако во взгляде есть какая-то мечтательность. Выражение лица благодушное, но очень серьезное. На нем пальто и видавшая виды шляпа. Эта шляпа, напоминающая давние студенческие дни, сидит у него на самой макушке. На руке у него другое пальто и другая шляпа. Он входит один, но делает вид, будто с поклоном пропускает вперед спутника. С таким же поклоном предлагает невидимому спутнику стул. Походка у него легкая, движения спокойные, голос тихий.