Белая Роза - стр. 4
– Всю дорогу сам проделал? – спросил я.
– Каждый фут, от самого Весла.
– Весла? Но это…
Больше тысячи миль. Я и понятия не имел, что у нас там кто-то есть. Впрочем, я многого не знаю об организации, которую создала Душечка. Я трачу все свое время, выдавливая из чертовых этих бумаг то, чего там, может, и вовсе нет.
Старик посмотрел на меня, точно взвешивая мои грехи.
– Ты лекарь? Костоправ?
– Да, а что?
– Есть для тебя. Личное. – Он открыл курьерскую сумку.
На мгновение все напряглись – мало ли что. Но старик вытащил пакет, завернутый в промасленную кожу так, что и конец мира ему нипочем.
– Вечно там моросит, – объяснил он, отдавая пакет мне.
Я взвесил сверток в руке – если не считать кожи, легкий.
– От кого?
Старик пожал плечами.
– Где ты его взял?
– У капитана ячейки.
Само собой. Душечка действовала с осторожностью, так организовав своих подчиненных, что Госпожа не могла уничтожить больше малой доли подпольщиков. Гениальная девочка.
Ильмо взял остальное.
– Отведи его вниз и найди камору, – приказал он Маслу. – А ты, старик, отдохни. Белая Роза поговорит с тобой позже.
Интересный будет вечер, если докладываться будут и Шпагат, и этот старикан.
– Пойду гляну, что там, – сказал я Ильмо, взвешивая пакет в руке. Кто бы мог его послать? За пределами равнины у меня знакомых нет. Разве что… Но Госпожа не станет посылать письмо в подполье. Или станет?
Укол страха. Пусть давно это было, но она обещала держать связь.
Говорящий менгир, предупредивший нас о курьере, все еще торчал у тропы.
– Чужаки на равнине, Костоправ, – сказал менгир, когда я проходил мимо. Я замер.
– Что? Еще?
Но камень, как обычно, промолчал.
Никогда не пойму эти древние каменюги. Черт, да я все еще не понимаю, почему они на нашей стороне. Чужаков они ненавидят по-разному, но всех с равной силой. Как и прочие диковатые разумные твари равнины.
Я тихонько вернулся к себе, снял тетиву с лука и прислонил его к стене. Потом сел за стол и развернул пакет.
Почерка я не узнал, а подписи в конце не было. Я начал читать.
Глава 3
Прошлогодний рассказ
(из послания)
Снова эта баба орет. Боманц потер виски. Пульсирующая боль не стихала.
– Сайта, сайита, сата, – пробормотал он, прикрыв глаза; согласные зло шипели, как змеи.
Он прикусил язык. Не стоит насылать чары на собственную жену. Последствия юношеской глупости следует переносить с достоинством и смирением. Но какое искушение! И повод какой! Хватит, дурак! Займись проклятой картой.
Ни Жасмин, ни головная боль не унимались.
– Да чтоб тебе провалиться! – Боманц смахнул грузики с уголков карты, намотал тонкий шелк на стеклянный стержень, а тот спрятал в древке поддельного антикварного копья. Древко блестело от долгого обращения.