Белая роза - стр. 3
- Прости. – Саня поняла, что ее слова могут быть обидными для подруги.
- Все в порядке. – Кассандра и не смела обижаться на Саню, ведь она была самым близкий для нее человеком. Даже ближе дяди и тети – единственных родственников, которые были у нее.
Огромная, дубовая дверь зала с шумом отворяется. В зал входит Он – новый хозяин отеля.
«Ах!» - в ту же секунду, как только нога нового хозяина переступила порог двери, в зале послышались восторженные вздохи всей женской половины зала. И недоуменные взгляды мужчин.
Вместо дряхлого старика с болезненным видом, в зал вошел прямой потомок самого Зевса. Именно так показалось Кассандре, когда она увидела его – широкоплечего, коренастого мужчину, с повышенной сексуальностью и обаянием, в прекрасном темном костюме, который так несправедливо скрывало тело потомка античного Бога.
«Должно быть, он знает себе цену» - мелькнуло тут же в голове девушки. Кассандра просто не могла оторвать от него своего взгляда, с не присущей ей жадностью, она продолжала наблюдать за каждым его движением, рассматривала каждую частицу его тела и не могла понять, отчего так сильно бьется ее сердце.
Матово-шелковистая, с оливковым оттенком кожа, правильные, почти идеальные черты лица: мужественные, четкие скулы, выразительный и массивный подбородок, прямой нос с небольшой горбинкой, густые черные ресницы и брови, серо-зеленые завораживающие глаза, с ощущением орлиного взгляда, немного строгого и сурового, и черный, даже угольно-насыщенный цвет волос. Чем он не потомок Бога?
Кассандра отметила также, что от мужчины шел вовсе не запах Корвалола, а роскошный аромат мужского парфюма - аромата образованного необычной комбинацией бодрящего лайма, яркого апельсина, которые смягчаются запахом бергамота и сочного мандарина. Продолжается свежестью нероли и горечью жасмина, также ощущается легкая кислинка лимона. Весь зал был наполнен этим ароматом, на ревность и зависть мужчинам, он просто свел с ума всех женщин.
Медленной твердой походкой мужчина прошел весь зал, минуя тихие вздохи и жадный, даже голодные взгляды женщин. Сам же он не глядел ни на кого, уверенно шел вперед, в другой конец зала, к своему сыну.
- … τραπέζι. – Лишь дошло до слуха Кассандры.
Мужчина что-то тихо произнес своему сыну на своем, должно быть, греческом языке, и он тут же спрыгнул со стола и сел на ближайший стул.
- Прошу прощение за мое опоздание. – Обратился новый хозяин уже ко всему персоналу на русском языке, с заметным легким акцентом. Говорил он неторопливо, растягивая каждое слово, что не свойственно истинным грекам, ведь их говор довольно эмоционален и громок, с присутствующими также эмоциональными жестами. – Позвольте представиться – Дэймон Леонидас Дертузос. Мой сын, - легкий взмах рукой в сторону смирно сидящего на стуле парня, - Орестес.