Размер шрифта
-
+
Бегство от волшебника
1
Всему понемногу (фр.).
2
Гиббонс, Гринлинг (1648–1721) – английский скульптор.
3
Большой Стол – обеденный стол для преподавателей колледжа.
4
«Баркер» – магазин в районе Кенсингтона.
5
Очень приятно (фр.).
6
Моммзен, Теодор (1817–1903) – знаменитый немецкий историк.
7
Майерс, Эдвард (1904–1983) – английский филолог XIX века, переводчик «Илиады».
8
«Итак, возрадуемся» (лат.) – названная по первой строке студенческая песня.
9
Вздернутый (фр.).
10
Шутки, легкая болтовня (фр.).
11
Мне нравится конкретное! (фр.)
12
Конкретное! Пережиток абстрактного! (фр.)
Страница notes