Размер шрифта
-
+

Бегство от волшебника

1

Всему понемногу (фр.).

2

Гиббонс, Гринлинг (1648–1721) – английский скульптор.

3

Большой Стол – обеденный стол для преподавателей колледжа.

4

«Баркер» – магазин в районе Кенсингтона.

5

Очень приятно (фр.).

6

Моммзен, Теодор (1817–1903) – знаменитый немецкий историк.

7

Майерс, Эдвард (1904–1983) – английский филолог XIX века, переводчик «Илиады».

8

«Итак, возрадуемся» (лат.) – названная по первой строке студенческая песня.

9

Вздернутый (фр.).

10

Шутки, легкая болтовня (фр.).

11

Мне нравится конкретное! (фр.)

12

Конкретное! Пережиток абстрактного! (фр.)

Страница notes