Башня из грязи и веток - стр. 29
Выругавшись, Шэй нырнул противнику за спину и вложил весь вес в единственный удар под рёбра.
И пока гора жира и мышц переводила дыхание, он воспользовался единственным доступным ему вариантом – побежал.
По коридору, к блёклому свету, просачивавшемуся с верха лестницы.
Сверху раздался звук шагов.
Ну конечно. Это было логично – тот, кто хотел его убить, наверняка бы подстраховался, если только не был совершенным глупцом. Два человека, направляющиеся в заброшенное крыло, могли вызвать подозрения, но можно было послать туда сначала одного, а второй бы завершил начатое.
– Проклятье, – сказал Шэй. – Чтоб вас.
Не обращая внимания на боль, он врезался плечом в ближайшую дверь – и тут же снова захлопнул её, на этот раз изнутри.
Шаги двух человек сходились, стуча по камню. Когда они встретились, на миг повисла тишина, после чего раздался грохот чего-то тяжёлого.
Женское контральто произнесло:
– Откройте дверь, мистер Эшкрофт.
Он выдохнул.
– Пожалуйста, откройте дверь.
Лысый мужчина лежал на полу, прижав колени к груди и словно в порыве скромности подложив руку под живот. Щетина блестела, свет газовой лампы оборачивал серебром каждый волосок. Рядом с ним стояла Лена, и волна её волос всё так же ниспадала по одну сторону лица. «Эти ребята приложат вас по голове всей тачкой», – вспомнил Шэй.
– Он мёртв?
– Думаю, что нет.
– Благодарю вас, миледи.
– Не стоит.
Он вышел в коридор и потыкал тело носком сапога.
– Этот парень с вами вряд ли согласился бы – вы всего-навсего спасли мне жизнь. Миледи, пожалуйста, помогите мне втащить его в комнату. – Ему пришло в голову, что и в той толпе протестующих наверняка были такие же громилы… «Боже, да как я могу так думать?» Он сжал лоб кончиками пальцев. «Это ведь были люди, невинные люди». – Мне нужно его допросить.
Одним плавным движением Лена опустилась на колени и потянула мужчину за челюсть.
– Смотрите.
– Нет языка!
– Некоторым вещам учишься у соседей. В Думе так делают.
«Я не позволю вам вмешиваться».
– Его отправил Патрик.
Лена пожала плечами и двумя пальцами отбросила назад волосы.
– Возможно. Но поводок позволяет псу отойти ровно настолько, насколько того желает хозяин. И на случай, если у вас возник вопрос – нет, герцог мне ничего об этом не говорил.
– Вы и герцог… – Шэй проглотил остаток фразы. «Зачем я это сказал?»
Впрочем, она всё равно не ответила.
– В таком случае, что нам с ним делать? – Он мотнул головой в сторону тела.
– Вы ничего не можете сделать, – сказала Лена, – поскольку вы были мишенью. Оставьте его мне. Я позову стражу и прослежу, чтобы он вас больше не побеспокоил. Не думаю, что в ближайшее время будут ещё попытки, однако не стоит рассчитывать на то, что они сдадутся.