Бартер на любовь - стр. 19
— Вы по какому вопросу? — секретарь посмотрел на меня поверх очков.
Вообще-то коррекция зрения в наше время не проблема. Наверняка оно у Жака идеальное. Но очки придавали ему строгости, как и гладко зачесанные назад волосы и темно-синий деловой костюм. Все вкупе производило впечатление железного канцлера.
— Вам назначено? — нахмурился он, так как я не ответила на первый вопрос.
Врать смысла нет. У секретаря все записано. Даже если скажу, что назначено, он быстро раскусит мой обман, просмотрев списки встреч.
— Нет, — покачала я головой. — Но мне жизненно необходимо увидеть господина Дарнелла.
Жак окинул меня оценивающим взглядом. Вычислял по внешнему виду, кто я. Очередная брошенная любовница? Не похоже. Я не тянула на кукол, которыми увлекался Кейн. Не того полета птица. Мое простое ситцевое платье в горошек, скромный маникюр и дешевая сумочка выдавали жительницу бедных кварталов. С такими Кейн не связывается.
Не любовница, не бизнес-партнер, не родственница. Кто же я такая? На лице Жака читался немой вопрос. Похоже, я поставила его в тупик. Правда, ненадолго. Спустя секунду его губы растянулись в снисходительной улыбке. Он понял. Конечно, проситель, кто же еще.
— Боюсь, господина Дарнелла нет на месте, — произнес Жак, а у меня внутренности скрутило от ощущения откровенной и наглой лжи. Он даже не пытался ее скрыть. Меня только что послали, мило при этом улыбаясь. Не удивлюсь, если это любимая часть его работы – отфутболивать таких неудачников, как я.
— Я могу его подождать, — я кивнула на диван для гостей.
— Сегодня он не планировал появляться в офисе.
Барьер, глухой барьер – вот кто такой Жак. Сколько не бейся в него головой, только лоб расшибешь. Но мне жизненно необходимо увидеть Кейна! Даже если придется драться с его секретарем или ночевать на парковке. Я готова на все.
— Мне надо всего пару минут, — настаивала я. — Господин Дарнелл когда-то сотрудничал с моим отцом. Есть одно важное дело, которое я хочу обсудить с ним.
— Я уже сказал: его нет.
— Да что вы заладили как робот: нет да нет! Войдите в мое положение. Это вопрос жизни и смерти.
— У меня таких, как вы, с подобными вопросами по три десятки на день, — сморщил он нос. — Если я каждого буду пропускать, господину Дарнеллу станет некогда работать.
— Для меня вам придется сделать исключение, — настаивала я. — Он в кабинете, я знаю.
— Его нет, — он был не менее упрям, чем я.
— Вы врете!
Неизвестно как далеко бы мы зашли в этой перепалке. Но вдруг Жак, который не отрываясь сверлил меня взглядом, резко замолчал и посмотрел мне за спину. У меня холодок пробежал по спине. В пылу спора я не обращала внимания на посторонние шумы. А ведь в какой-то момент почувствовала легкий сквознячок. Как если бы позади меня открылась дверь.