Баронесса ринга - стр. 36
– Мне надобно вещи забрать.
– Даю тебе минуту! – рявкнул француз. – А потом жду в кабинете!
– Проклятье! – покачал головой Джек, едва Фарнем унесся прочь.
– Прости.
– Ты ни в чем не виновата, девочка, – пророкотал великан, развязывая ее перчатки.
– Частично виновата. Это я дважды отказалась от собеседования с теми, кто должен тебя заменить. Просто не могла себя заставить, ведь мне будет очень тебя не хватать. Но я понимаю, почему ты остаешься. Клянусь, я встречусь со всеми этими парнями и выберу кого-нибудь к следующей пятнице. – Она притянула его голову к себе и смачно чмокнула в щеку.
Джек густо покраснел, но было видно, что ему приятна эта внезапная ласка.
– Держи, уточка моя. – Он протянул ей нижнюю юбку.
– Спасибо, – сказала Марианна, быстро ее надевая. – Я здесь все сама приберу. А ты ступай, поговори с дядей.
Сент-Джон дождался, пока дверь на сцене за Джеком закроется, и вышел из тени.
– Доброе утро, мисс Симпсон.
Глава 6
Марианна вскрикнула и круто повернулась.
Перед ней стоял герцог Стонтон, одетый в белую, как облако, рубашку, бежевые обтягивающие бриджи, кофейного цвета сюртук и ботфорты цвета карамели, и выглядел так, словно находился в гостиной какой-нибудь леди, а не на цирковой арене.
Взгляд Марианны метнулся от него к кулисе, за которой он, видимо, прятался.
– Как вы… – Она замолчала и нахмурилась, поняв, что из своего укрытия он наверняка видел ее без сорочки.
Стонтон остановился прямо перед ней:
– Извините, если напугал…
Ее кулак взметнулся раньше, чем мозг сообразил, что, собственно, происходит, и врезался в угол рта герцога. Голова его запрокинулась с такой силой, что Марианна услышала треск шейных позвонков. Стонтон отшатнулся, сделав пару неуверенных шагов назад, но сумел устоять на ногах и поднес руку к лицу. Оба они сначала посмотрели на испачканные кровью пальцы, а затем их взгляды встретились.
Марианна смутно ощущала, что тяжело дышит, и чувствовала себя более измотанной, чем после раунда с юным Томми.
А рука чертовски болела.
Уголки губ герцога приподнялись. Движение было почти незаметным: чтобы уловить его, следовало наблюдать очень внимательно, тем не менее это, несомненно, была улыбка.
– Вам это кажется забавным? – требовательно спросила Марианна. – Проникнуть в чужой дом и шпионить?
– Я вполне этого заслужил. – Его слова оказались столь же эффективны, как ее мощный апперкот. – Извините, – добавил он, завершив свой ответный удар.
Герцог извиняется? Перед ней?
Он промокнул кровоточащую, быстро опухающую губу носовым платком, который вытащил откуда-то из сюртука, а Марианна рассеянно поглаживала ноющую руку; давненько она не наносила такого сокрушительного удара без перчатки.