Балтийский треугольник - стр. 12
– Он – эрлогскаптен… по-вашему капитан третьего ранга… Шведского королевского флота, – невозмутимо продолжила Карьялайнен.
Ты гляди-ка, не ошибся я, насчёт шведа, подумал Цветков и уважительно заменил, обращаясь к Кейсу:
– Вы, стало быть, и по-шведски говорите!
– Шведский у нас – второй государственный язык, – снисходительно пояснила та.
– Извините, не знал, – признался Цветков и поинтересовался: – А что офицер шведского флота делает в Финляндии?
Торнквист объяснил, что его корабль вчера зашёл в Упинниеми для устранения кое-каких неисправностей, а сам он был приглашён сюда лично командующим ВМС Финляндии, как представитель дружественной державы.
– Понятно. – Снова кивнул Цветков.
Швед, воодушевлённый возможностью, донести-таки до русского то, что он намеревался сказать, разъяснил в чём дело.
– Господин Торнквист говорит, что узнал ваш корабль. Год назад, в начале июня, он уже видел его у острова Готланд. Вы тоже должны помнить шведский эсминец с бортовым номером «11». Эрлогскаптен им командует, – перевела Карьялайнен.
Выходит, это – тот самый «швед», имея в виду эсминец, сообразил командир «Степенного». Что ж делать-то? У меня приказ: ни с кем на эту тему ни полслова.
– Скажите господину Торнквисту, что он ошибся. – Попытался откреститься от прошлогодних событий Цветков. – В начале июня прошлого годя я действительно выходил в море, но у Готланда не был… Мой эсминец производил стрельбы много южнее… – сказал он, всем своим видом давая понять: эх, парень, и рад бы я потолковать с тобой про ту встречу, да не могу.
Кажется, швед понял его и принял правила игры.
– Бог мой, я действительно всё напутал! – при посредстве переводчицы, охотно признал свою ошибку Торнквист: – Конечно же, южнее. Я наблюдал издали. Вы прекрасно отстрелялись.
Ироничный взгляд шведа говорил красноречивее всяких слов. Похоже, мы с ним в одинаковом положении: у обоих руки связаны, предположил Цветков. Ну а как иначе! Если ничего не было, так ничего не было для всех: и для нас, и для них. Все участники должны помалкивать. А вдруг ему что-нибудь известно о дальнейшей судьбе той субмарины? Порасспросить бы. Да как? Что ж, прибегнем к эзопову языку.
– Не уверен, что так уж прекрасно, – возразил Цветков. – Мне результат не известен.
– О, поверьте мне, стопроцентное попадание! – Для большей убедительности швед сжал правую ладонь в кулак и поднял вверх больной палец.
– Говорите так, как будто вы сами обследовали мишень. – Усмехнулся Цветков.
– Нет, конечно. Мне настойчиво порекомендовали не проявлять излишнего любопытства. Тем более, что это целиком ваша заслуга, – Подыграл ему Торнквист, прибавив с нажимом. – Но мишень поражена и затонула. Не сомневайтесь. При желании это легко проверить.