Балканский венец. Том I
1
Есть и тюркская версия происхождения названия Балканских гор. Согласно ей, Балканы – это просто горы. Хотя всем давно уже понятно, что просто горами эти горы быть уже никак не могут.
2
Здесь и далее – Александр Городницкий, «Песни западных славян».
3
Здесь и далее в эпиграфах к настоящему сказанию – отрывки из песен о Косовской битве (Косовска битка или бoj на Косову) из цикла «Лазариц» (Лазарице). Источник: Караджич В. «Срспке народне пjесме» (1845, II т., № 43–53; II изд. 1875). Перевод с сербского Ю. Лощица.
4
Харач – дань (тур.).
5
Рагуза – тогдашнее название Дубровника.
6
Дурмитор – горный массив в Черногории.
7
Шливовица – разновидность ракии, получаемой путем возгонки слив, крепкий спиртной напиток (от 40 до 70 %). Есть также ракия, которая делается из других плодов и ягод (лозовач, кайсия, боровница, стомаклия и др.) (серб.).
8
Мирис – запах, аромат (серб.).
9
Еретина – мясо молодого козленка (серб.).
10
Ягнетина – мясо молодого барашка (серб.).
11
Пршута – традиционный сырокопченый окорок (свиной либо говяжий) (серб.).
12
Гибаница – традиционный пирог с сырной начинкой (серб.).
13
Ражньичи – небольшие шашлычки из разных сортов мяса (серб.).
14
Приганица – шарики из теста, обжаренные в большом количестве масла, напоминают колобки или пончики (серб.).
15
Кременадла – корейка либо шейка на кости, чаще запекается на углях отдельно, но может быть и отрезана от цельной туши (серб.).
16
Ядранское море – Адриатическое море (серб.).
17
Лозовач – та же ракия, только из винограда (серб.).
18
Сипахи – разновидность турецкой тяжелой кавалерии (тур.).
19
Акынджи – иррегулярная турецкая конница (тур.).
20
Златибор – горный массив в Сербии.
21
Сарма – разновидность голубцов, варится в больших чанах (серб.).
22
Попара – горячее блюдо из хлеба, молока и сыра (серб.).
23
Мезе – традиционная турецкая закуска, состоящая из разнообразных лакомств (овощи, зелень, мясо, рыба, орехи и др.) (тур.).
24
Бура – разнообразные пироги и пирожки (тур.).
25
Суджук – разновидность острой колбасы (тур.).
26
Эзме – острая смесь из овощей (тур.).
27
Хайдари – соус из сметаны с чесноком и специями (тур.).
28
Джаджик – холодный суп из айрана и огурцов, заправленный оливковым маслом, чесноком и мятой (тур.).
29
Бобрек – почки (тур.).
30
Пирзолы – баранина на ребрышках (тур.).
31
«Молоко львицы» – крепкий спиртной напиток, разновидность самогона, который после добавления в него воды (льда) становится белым.
32
Буздован – разновидность палицы (серб.).
33
В качестве эпиграфов здесь и ниже в настоящем сказании использованы отрывки из «Повести о Дракуле воеводе». Список ГПБ, Кирилло-Белозерское собрание, № 11/1068 (Ефросиновский список).
34
Хиландар – монастырь сербской православной церкви на горе Афон, сохранился до наших дней.
35
Книжевник – писатель, книговед (серб.).
36
Погача – постный пресный хлеб (серб.).
37
Лепинья – лепешка (серб.).
38
Цицвара – каша из муки на молоке (воде) с козьим сыром (серб.).
39
Гибаница – сырный пирог (серб.).
40
Подварак капустный – блюдо из квашеной капусты, которую сперва тушат, а затем запекают в специальной посуде (тепсии) (серб.).
41
Книжевность – написание книг, литература (серб.).
42
Змиевич – змей, дракон (серб.).
43
Врачеви – сербский аналог Дня Всех Святых, когда пробуждается нечистая сила (серб.).
44
Семиградье – историческое название Трансильвании.
45
Мортэ лор – «смерть им» (рум.).
46
Орта-баши – начальник орты, основного подразделения янычарского войска (тур.).
47
Казыклы – Насаживающий (тур.).
48
«Деяния османов».
49
«Деяния венгров».
50
Должность тогдашнего турецкого правителя Сербии.
51
В качестве эпиграфов в настоящем сказании использованы отрывки из «Повести о взятии Царьграда турками в 1453 году».
52
Динаты (от греч. dynatуs – могущественный), – термин, употреблявшийся в Византии для обозначения господствующей верхушки византийского общества.
53
Севастократор – высший придворный титул в поздней Византийской империи (греч.).
54
Стратопедарх – военачальник (греч.).
55
Царь царей, один из титулов византийских императоров.
56
Талар – длинное парадное одеяние царей.
57
Тавлион – узорчатая, зачастую расшитая золотом широкая ромбовидная нашивка на плаще, указывающая на высокий пост его носителя. Золотой тавлион на пурпурной хламиде носил император.
58
Стемма (греч., от stephein – увенчивать) – род диадемы, короны.
59
Самодержцев, императоров Византии.
60
Рыба семейства камбаловых.
61
Рыба крымского происхождения.
62
Десерт наподобие лукума, готовится из вываренного виноградного сока с добавлением муки, розовой воды, корицы и мастики.
63
Стратег (греч. strategos) – военачальник, облеченный широкими военными и политическими полномочиями.
64
Архонт (греч. archon – начальник, правитель) – в Византийской империи этот титул носили высокопоставленные вельможи.
65
Аристон – первая трапеза дня, завтрак. Дипнон – вторая трапеза дня, обед.
66
Алтабас – персидская парча, плотная шелковая ткань с орнаментом или фоном из волоченой золотой или серебряной нити.
67
Актеры.
68
Эпарх (греч. eparchos – правитель, начальник), в Византии градоначальник Константинополя (с его округой). Подчинялся непосредственно императору.
69
Белое вино со сладким привкусом.
70
Скарлата – женское платье из пурпурного бархата.
71
Стола – женский вариант тоги, несшитая накидка из богатых тканей с вышивкой. Элемент одеяния знати, который не имели права носить чужестранки, гетеры и рабыни.
72
Лорум – узкий шарф из твердой парчовой ткани, обычно украшенный золотыми чеканными пластинами и драгоценными камнями. В Византии элемент одеяния императоров.
73
Фелонь – риза, верхнее богослужебное облачение православного священника без рукавов.
74
Великий дука, мегадука, дука флота – одна из самых высоких должностей в иерархии поздней Византийской империи, главнокомандующий флотом.
75
Скараник – кафтан с короткими рукавами для верховой езды.
76
Апокрисиарий – посол, дипломат в Византии.
77
Скарамангий – одежда наподобие кафтана, длинного, значительно ниже колен, довольно узкого.
78
Солея – возвышение пола перед алтарной преградой или иконостасом в христианском храме.
79
Омофор (мафорион) (от греч. «омос» – плечо и «феро» – носить) – деталь женской одежды, широкий платок-покрывало, надеваемый на голову и спускающийся на плечи.