Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова - стр. 58
21. И (призвав их) сюда, мы поклоняемся духу и совести, разуму и душе и фраваши тех святых мужчин и женщин, которые рано услышали знания и повеления (Бога), и любили и стремились к Праведности, обряду правды; и мы поклоняемся душе коровы благословенного дара.
22. И (призвав его) сюда мы поклоняемся Фраваши Гая Маретана [Гайомарда] святого, и святости и Фраваши Заратуштры Спитаме святому; и мы поклоняемся фраваши Кави Виштаспа, святого, и фраваши Исатвастры, заратуштрийца, святого.
23. И (призвав их) сюда, мы поклоняемся жизни, совести, разуму, душе и фраваши ближайшего родственника, святых мужского и женского пола, которые стремились к обрядовой истине, которые являются мертвыми и живыми святых, а также тех людей, которые еще не родились, будущих пророков, которые помогут в обновлении и завершат человеческий прогресс вместе со всеми ими.
24. И (призвав их) здесь мы поклоняемся душам умерших
[(Пазанд), которые являются фраваши святых];
и всех ближайших родственников, которые скончались в этом доме, Атрапаитов (Aethra-paitis) (учителей) и учеников; да, всех святых мужчин и женщин;
(25) и мы поклоняемся фраваши всех святых учителей и учеников; и всех святых мужского и женского пола.
26. (И призвав их) здесь мы поклоняемся фраваши всех святых детей, совершающих дела благочестия; и мы поклоняемся фраваши святых в провинции; и святых без провинции.
27. Мы поклоняемся фраваши (тех) святых мужчин и святых женщин; мы поклоняемся всем добрым, героическим, щедрым фраваши святых от Гая Маретана [Гайомарда] (первосотворенного) до Саошьянта, победоносного.
28. Мы поклоняемся Веретрагне, созданному Ахурой, победоносному удару; и мы поклоняемся Саошьянту, который поражает победой; и мы приносим жертву этому Баресману с его Заотрой и его поясом (который является его поясом), который расстилается со святостью.
И мы жертвуем (нашей) собственной душе (душам) и (нашим) собственным фраваши (ам).
29. И я восхваляю, призываю и прославляю добрых, героических, щедрых фраваши святых, тех из дома, Виса, Зантума, Дахвьюма и Заратуштротема, и всех святых Язадов!
30. (Говорит Рату):
О добрый (раб Господа)! пусть будет твоим то, что лучше добра; можешь ли ты приобрести то, что принадлежит (твоему) в Заотре; да достигнешь ты той награды, которую получал Заотар, далеко продвинувшийся в своих добрых мыслях, словах и делах.
31. (Заотар говорит):
Да случится с тобой (также) то, что лучше добра, и пусть не случится того, что хуже зла, и пусть это также не будет моей участью.
32. Как (наш) Аху (является) превосходным, так (наш) Рату (тот, кто правит) из своей Праведности, создатель ментальной благости и жизненных действий, совершенных для Мазды, и Царство (есть) Ахуре, которое бедняку предложит кормилец.