Размер шрифта
-
+
Авеста. Гаты Заратуштры - стр. 46
«исполнены ими». «Он сделает это с помощью даевов и людей».
Дословный перевод:
«Мазда – слова, наиболее внимательные, которые были-исполнены до-посредством- (действий) Даевов-и людей-и что-и (должно) -быть-сделано после, Он – различающий владыка; да будет с нами так, как Он изберет».
6.
«Тайную благодать». Вариант: «знание бедствия, которое нужно предотвратить».
Дословный перевод:
«Вслед за этим сказал Ахура Мазда, зная-чудесное (вещь) через проницательность (?) не таким образом найденный хозяин, ни правитель праведный-приказ-от-даже от, поэтому для тебя-бережливому-и-земледельцу -и (я) как создатель, которого я создал».
8.
Перевод Пехлеви:
Страница 46
Продолжить чтение