Размер шрифта
-
+

Авеста. Гаты Заратуштры - стр. 46

«исполнены ими». «Он сделает это с помощью даевов и людей».

Дословный перевод:

«Мазда – слова, наиболее внимательные, которые были-исполнены до-посредством- (действий) Даевов-и людей-и что-и (должно) -быть-сделано после, Он – различающий владыка; да будет с нами так, как Он изберет».

6.

«Тайную благодать». Вариант: «знание бедствия, которое нужно предотвратить».

Дословный перевод:

«Вслед за этим сказал Ахура Мазда, зная-чудесное (вещь) через проницательность (?) не таким образом найденный хозяин, ни правитель праведный-приказ-от-даже от, поэтому для тебя-бережливому-и-земледельцу -и (я) как создатель, которого я создал».

8.

Перевод Пехлеви:

Страница 46
Продолжить чтение