Ателис - стр. 11
«Да, жаль», – согласились остальные, и лишь Болс окинул мрачным взглядом опустевший бокал.
– Впрочем, всё это вздор, – произнёс Фруко.
– Что именно? – с вызовом сдвинул белёсые брови Болс.
– И плахи, и «рулетки», и ваши с Эс Каписто странные страхи.
– Эти страхи взялись не с потолка, – горячо возразил Болс, – настроения в Ателисе уже ухудшаются.
– Ну кто, кто вам это сказал?! – вскричал Фруко. – Лично я ни о каких шёпотах и слухах, как и прочей ерунде, кроме как от вас, ни от кого больше не слышал!
– Если вы не слышали, это значит лишь то, что вы засиделись в своём кабинете. Когда вы вообще в последний раз посещали рабочие кварталы?
– Дорогой Болс, мне ни к чему там бывать. Всё, что мне нужно для жизни и работы, как вы знаете, находится в пределах пяти минут от моего дома.
– Именно. Об этом я и говорю. Откуда вам знать о настроениях горожан, вы долгие годы не встречаетесь ни с кем, кроме коллег.
– А вы?
– А у меня недавно украли золотые часы!
Тишина заполнила кабинет. Все четверо в изумлении посмотрели на Болса.
– Что случилось с вашими часами? – первым переспросил Эс Каписто.
– Да! – взвизгнул Болс, будто сорвавшись с резьбы. – У меня пропали часы, что достались мне от отца!
– Как? – подключился Говард. – Когда?
– На прошлой неделе.
– Кража? Вы хотите сказать, вас обокрали? – сурово уточнил Шульц.
– Вы удивительно точно трактуете мои слова, – с саркастической издёвкой отозвался Болс.
– Помилуйте, вы, верно, потеряли или забыли их где-нибудь.
– Мсье Шульц, семейных реликвий не забывают и тем более не теряют. Особенно золотых. Если бы вы знали, что для меня значили эти часы, вы бы поняли недопустимость вашего предположения и постыдились бы говорить мне подобное.
– Простите, коллега, – осторожно, сутулясь, подошёл к нему Фруко, – ведь вы понимаете, что значит кража в Ателисе? Это невероятно серьёзно.
– Я как никто понимаю, что это значит, – недружелюбно взглянул на него Болс. – Именно поэтому настаиваю на обоснованности наших с Эс Каписто подозрений.
– Господа, – поддержал Эс Каписто, – а ведь вспомните, как несколько месяцев назад я рассказал вам о пропаже бумажника, а вы все убедили меня, что дело просто в старости, которая, как вы выразились, не щадит даже арти. Но я тогда, признаюсь теперь честно, так и не поверил в собственную рассеянность, хоть и не исключал этого окончательно. Теперь же, когда у нашего молодого друга, уж точно не страдающего ни худой памятью, ни слабоумием, пропадает одна из самых дорогих для него вещей…
– Самая дорогая, – поправил Болс.
– Тем более! Коллеги, это кража, тяжкое преступление. И, как я полагаю, уже не первое. Что же будет дальше! И вы, как и прежде, не считаете опасения, о которых твердим вам мы с Болсом, обоснованными?