Астерий: Не стой у мага на пути! 2 - стр. 2
Госпожа Арэнт слабо зарычала. Скорее даже заскулила. Я открыл глаза, понимая, что она подчинилась и сейчас начнется обратное превращение.
– Просто смотри на эту точку, прочувствуй ее, – сказал я, уже уверенный, что графиня на верном пути в свое изначальное тело.
Ее снова затрясло, не так сильно, как прежде. Лапы стали укорачиваться, превращаясь в пока еще безобразные руки, и шерсть постепенно исчезала. Обрывки платья упали на пол. В глазах, становившихся все больше похожими на человеческие, появился страх.
– Молодец, Ольвия. Ты возвращаешься в себя. Расслабься и ничего не бойся, – я погладил ее плечо, почти лишенное шерсти, по-человечески голое.
Она попыталась произнести мое имя, но вышло лишь:
– Ррассс!..
Через несколько мгновений по ее щека потекли слезы.
– Иди ко мне, – я обнял ее, ощущая, как она подрагивает. – Испугалась, да?
– Чуть не сошла с ума, Райс! – она прижалась ко мне, и я чувствовал, как его ногти царапают мою спину, но это уже были ноготки обычной госпожи Арэнт.
– Пожалуй, вышло слишком резко. Следовало сначала больше тебе объяснить и начать с удержания внимания на узле света. Не думал, что ты такая чувствительная к точке Оннакэ, – я погладил ее волосы и поцеловал в щеку, потом подбородок. – Все, успокоилась?
– Нет! Нет! Меня всю трусит! Что ты сделал со мной, шетов маг?! – она подняла голову, глядя на меня с испугом, который постепенно растворялся, перерастая в смятение.
– Я научил тебя управлять собой. Пока еще ты не освоила эти хитрости, но самый главный шаг сделан, – я погладил голую спину госпожи Арэнт и поцеловал в приоткрытые губы, не давая ей возразить. Поцеловал еще, теперь уже с жаром.
– Райс! Я стою перед тобой голая! Ты понимаешь это?! Отпусти меня немедленно и отвернись! – она уперлась ладонями в мою грудь, отталкивая меня.
– Ольвия, но это неизбежно… – я подчинился, отпустив ее и отведя взгляд. – Ты же знаешь, одежда в этих случаях рвется всегда. И повторяю, я не думал, что ты так чувствительна к точке Оннакэ. Ты не должна была так быстро провалиться в нее.
– Отвернись совсем! – она чем-то зашуршала, наверное, остатками одежды. – Повернись к окну! И задерни штору, чтобы тебя никто не видел – в саду ходят охранники! Боги, они уже могли видеть нас у окна! – возмущалась она. – Так и стой! Я сейчас вернусь!
Она вышла, несильно хлопнув дверью. А я стоял у окна, задвинув до конца плотную штору. Действительно вышло не очень хорошо. Нехорошо и с ее неожиданно быстрым превращением, и с тем, что я мог ее снова скомпрометировать. Не знаю, насколько хорошо видно из сада происходящее в комнате – все-таки мы не на первом этаже, но мы стояли близко к окну, обнявшись. При чем госпожа Арэнт была практически голой, если не считать обрывков платья. Если же учесть, что она еще стояла у окна в виде оборотня, и все это видел кто-то, то я даже не могу предположить какую волну слухов это могло бы поднять.