Размер шрифта
-
+

Ассистентка для злодея - стр. 3

Щеки пришлось надувать больше, в попытке сдержать приступ панической икоты. Выпустив воздух сквозь сомкнутые в трубочку губы, я засвистела словно чайник. А потом обернулась, глядя на решётку забора. «Может ещё не поздно дать деру? Ну не будет же лорд Андервуд догонять сбежавшую соискательницу?»

— Не будет. А вот кинуть в спину заклятием «Остолбинейтус», запросто. – из кустов раздался тонкий голосок.

— Вот зараза…

— Топайте в дом, пока Великий и Ужасный не рассердился. Уволит, ведь. Это будет перебор даже для Вас! Быть уволенной через пять минут после приёма на работу…

«Не время, Вики, унывать.

Время улыбнуться.

Если сопли распускать,

Можно поскользнуться…»

Я стиснула зубы. Закинула сумку на плечо. Поправила шляпку и очки. Вздохнула поглубже. И перешагнула порог дома.

2. Глава 2

Дом встретил тишиной. Практически гробовой. Небольшой коридор привел меня в холл с красивой лестницей в центре. Направо и налево располагались двери. Покрутив головой, я насчитала их четыре штуки. Мне в какую? Или на второй этаж? Куда делся лорд Андервуд?

— Вам сюда, леди.

Раздавшийся за моей спиной замогильный голос, заставил завизжать от ужаса. Я подпрыгнула и разворачиваясь, в прыжке, метнула саквояж в сторону скелета, одетого в форму дворецкого.

«Что за черт?!»

Этот же немой вопрос застыл на лице нежити, который осыпался горсткой костей.

— ИК!

— Да, хозяйка, Вы, как всегда, на высоте. Уничтожили собственность своего нового работодателя. А мы только порог переступили.

— Ой! Извините! Я не знала, что у лорда Андервуда нежить дворецким работает. Я сильно Вас приложила? – от неожиданности и страха я перешла с нежитью на «Вы».

Подойдя к кучке костей, с ужасом разглядывая свою работу, я с трудом подавила икоту. Череп же смотрел на меня с предельной вежливостью.

— Не переживайте, леди Виктория. Это не проблема. У меня нет пульса. А как известно, нет пульса–нет проблем.

— Извините ещё раз. Знаете, я обычно не кидаюсь вещами. Это все сплетни о нежити, бродящей по городу. Впредь я буду осторожнее.

Череп оскалился, изобразив улыбку. Костлявая рука собралась и сложилась в указатель.

— Вам туда, вторая дверь справа. Та, что с деревянной ручкой. Лорд Андервуд Вас ждёт.

— Благодарю! А… Откуда Вы знаете, как меня зовут?

— Прочитал на бирке вашего саквояжа, когда тот прилетел мне в голову. Вы, вероятнее всего, сдавали его в отеле на хранение. Учитывая корявый почерк портье и дешевую бумагу, я сделал вывод, что Вы останавливались в отеле «Бешеная лисица», что на третьей линии от фонтана. Портье зовут мистер Даммит и он слегка заикается.

Страница 3