Ассистентка для злодея - стр. 15
Темные глаза Грейта Андервуда просверлили меня буквально насквозь. На его щеках появился румянец, а кадык под воротом рубашки заходил ходуном. Будто мужчина пытался, очень-очень старательно, не придушить меня тут же, на месте. Он даже руки за спину отвёл.
Но в какой-то миг в его темных глазах что-то мелькнуло… Слишком быстро. Возможно удивление. Возможно сомнения. Разглядеть я не успела.
Голос лорда Андервуда прозвучал тихо, с приятной хрипотцой, от которой у меня случился повторный приступ икоты.
— Виктория Хейз, вы на волоске от увольнения. С вашим появлением в моём доме начало твориться черт знает что. Мистер Энар не переживет еще одного покушения…
— Мистер Энар переживет и вас, и меня. Хотя вот за мистера Энара я действительно прошу прощения.
— Только?
— И за испорченный ужин…
— Все?
— Ну… И за вашу рубашку, испачканную.
— Раскаяние должно быть деятельным. Думаю, будет справедливо, если вы мою рубашку и постираете.
Я виновато потупилась. И совершенно пропустила тот момент, когда лорд Андервуд потянулся к пуговицам. Медленно, одна за другой, он стал расстегивать их. Я ошалела от зрелища. Сняв запонки, мужчина расстегнул пуговицы на манжетах. Сквозь полы рубашки мне было видно подтянутое мускулистое тело. До меня долетел запах мужского парфюма, самой мужской кожи и ещё чего-то, едва уловимого. Но от этого запаха я буквально начала сходить с ума. В голове застучали молоточки, и ноги сделались ватными. А мужчина напротив, будто и не замечал моего смущения и продолжал раздеваться. И до того он чувственно расстегнул последнюю пуговицу, что я невольно задержала дыхание и неосознанно прикусила нижнюю губу. Лорд Андервуд стянул рубашку и передал мне.
— Стирать в щадящем режиме. Без магии. В тёплой воде. Пятна от рагу лучше всего выводить щелочью. И будьте аккуратнее. Это моя любимая рубашка.
Что там говорит лорд Андервуд? Я вижу, как шевелятся его губы. Как хмурятся тёмные брови. Но я не могу отвести взгляд от поросшей темными волосами мужской груди. Темная полоска спускалась и я невольно опустила глаза, следуя за ней. Очнулась я от того, что рассматривая мужской ремень на брюках, услышала рык:
— Виктория!
Я встрепенулась и вскинула глаза наверх, столкнувшись взглядом с темными, мечущими гром и молнии, мужскими глазами. Лорд Андервуд стоял напряженный, сверля меня взглядом. Его дыхание было учащенным и вена на шее отчаянно пульсировала.
— Я могу идти? – ужасно, но мой голос сейчас больше напоминал писк.
Мужчина как-то странно глянул на меня, поджал губы и зло прошипел сквозь сомкнутые зубы.