Размер шрифта
-
+

Артур и Джордж - стр. 71

Джордж посылает письмо с просьбой о встрече – желательно не в доме священника, а в полицейском участке по выбору инспектора. Кэмпбелл находит это несколько странным и просит сержанта Парсонса присутствовать.

– Спасибо, что вы со мной встретились, инспектор. Я благодарен, что вы уделили мне свое время. У меня три пункта. Но прежде я хотел бы, чтобы вы приняли вот это.

Кэмпбелл, морковно-рыжий, верблюжеголовый мужчина лет сорока с вытянутым торсом, сидя выглядит даже выше, чем стоя. Он протягивает руку через стол и рассматривает полученный подарок. Это экземпляр «Железнодорожного права для “Человека в поезде”». Он медленно пролистывает несколько страниц.

– Двести тридцать восьмой экземпляр, – говорит Джордж. Это звучит тщеславнее, чем он намеревался.

– Очень любезно с вашей стороны, сэр, но, боюсь, полицейские правила возбраняют принятие подарков от посторонних лиц. – Кэмпбелл толчком посылает книгу скользить по столу к Джорджу.

– Ну, это вряд ли взятка, инспектор, – говорит Джордж шутливо. – Не могли бы вы счесть это… пополнением библиотеки?

– Библиотеки? У нас есть библиотека, сержант?

– Ну, мы всегда можем ее завести, сэр.

– Ну, в таком случае, мистер Идалджи, примите мою благодарность.

Джорджу начинает казаться, что они смеются над ним.

– Произносится Эйдалджи, не Идалджи.

– Эйдалджи. – Инспектор примеривается и строит гримасу. – С вашего разрешения я буду называть вас «сэр».

Джордж прокашливается:

– Вот первый пункт. – Он достает письмо от «Любящего справедливость». – Пришло еще пять, адресованных на мою контору.

Кэмпбелл прочитывает письмо, передает сержанту, забирает у него, перечитывает еще раз. Он прикидывает, обличение ли это или поддержка. Или первому придан вид второй. Но если это обличение, тогда зачем нести его в полицию? А если поддержка, то зачем нести ее, если только вас уже не обвиняли прежде? Кэмпбелл находит побуждения Джорджа не менее интересными, чем само письмо.

– Какие-нибудь предположения, от кого оно?

– Оно не подписано.

– Я это вижу, сэр. Могу ли я спросить, намерены ли вы последовать совету этого субъекта? «Уехать отдохнуть»?

– Право, инспектор, это подход не с того конца. Разве вы не считаете письмо криминальной клеветой?

– Честно говоря, не знаю, сэр. Это юристы вроде вас определяют, что закон, а что нет. С точки зрения полиции я бы сказал, что кто-то забавляется на ваш счет.

– Забавляется? А вы не думаете, что, стань содержание письма широкоизвестным, поклепы, которым он якобы не верит, подвергнут меня опасности со стороны работников с ферм и шахтеров?

Страница 71