Аромат вечности. Книга вторая. Противостояние - стр. 1
© Ингрид Вэйл, 2017
ISBN 978-5-4490-0020-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
В первую очередь хочу выразить самую искреннюю благодарность читателям, которые поддерживают меня своими добрыми словами и душевными пожеланиями. Ваша признательность не только дает мне творческие силы, но и побуждает идти к намеченной цели.
Отдельная сердечная благодарность мужу за ту огромную помощь, которую он оказывает в претворении моей мечты в жизнь. Он мой самый первый читатель, самый главный критик и самый сильный вдохновитель. Спасибо тебе, любимый, за заботу, поддержку и терпение.
Также не могу не отметить вклад дочери, которая безропотно выслушивает мои самые «сырые» мысли и помогает с ними разобраться. Ну и, естественно, нельзя оставить без внимания сына, который упорно подкидывает темы к размышлению.
Хочу также выразить слова теплой признательности родителям за то, что вложили в меня свою душу и сердце.
Все персонажи и события в этом произведении являются вымышленными, любые совпадения с реально живущими или когда-либо жившими людьми и событиями случайны.
Пролог
Само существование интуиции не предполагает отсутствие неприятностей и зла в нашей жизни. Даже с подсказкой свыше нам не всегда удается отвести от себя беду. Почему же, в той или иной мере обладая шестым чувством, далеко не каждый из нас способен пользоваться своим даром? Я думаю, что это происходит оттого, что недостаточно просто услышать свой внутренний голос, ему необходимо научиться следовать.
Глава 1
Свет, возникший откуда-то сверху, с каждой минутой становился все ярче. Заполоняя эфирную прослойку между мирами, стирая единственную преграду, стоящую на пути человеческой души к вечной жизни, он неумолимо разрастался. Мягкий, ласковый, фееричный, дразнящий нежными перламутровыми переливами, он обволакивал своими лучами и притягивал словно магнит. Овладевая сознанием, окрылял чувством свободы, безмятежности и упоения. Отодвигал в далекое прошлое все насущные беспокойства, заботы и обязательства, вызывал непреодолимое желание погрузиться в себя целиком. И музыка, волшебная, чарующая, божественная, которая разливалась вместе с потоками света, вбирая в себя наималейшие остатки сопротивления, которые еще могли оставаться в строптивой душе, противясь его силе.
– Эй, парень, отложи скрипку! – грозно крикнул Грэг. – Ты зря стараешься, я не пойду на свет.
Ему хотелось подойти к музыканту, выхватить инструмент и разломить его. О колено. Сначала скрипку, затем смычок. Зная, что Эндрю с легкостью читает его мысли, Грэг с трудом сдерживал свой гнев.
– Не доводилось мне ранее сопровождать такую агрессивную душу, – задумчиво проговорил Эндрю, глядя в серые глаза, готовые испепелить его на месте, – ярость не украшает тебя. Не думаю, что Аделине понравился бы твой настрой.
При упоминании имени жены Грэг сразу смягчился.
– Извини, не хотел тебя обидеть, – более сдержанно отозвался он, – но музыку ты все же приглуши, я уже сказал, что не пойду на свет.
Эндрю с тоской во взгляде опустил смычок. Он знал, какую душевную муку испытывает человек, борясь с желанием последовать на свет. Но решимость в голосе Грэга не оставляла сомнений, что тот готов сопротивляться до конца.
– Послушай меня, ты и так уже отсрочил свой переход на целый год, твое время пришло, – уговаривал он.
– Твои старания напрасны, приятель. Я не брошу ее одну, сейчас, когда знаю, что она носит под сердцем нашего ребенка. Ты, как никто другой, должен понимать меня. Ты отсрочил свой уход на двадцать лет и сделал все для того, чтобы Аделина спасла твою любимую. Так что позволь мне самому решать, что мне делать дальше.
– У меня была совсем другая ситуация, Элизабет похитили темные силы при переходе к свету. Я был повинен в том, что не удержал ее руку, и должен был исправить свою ошибку. Но не забывай, моя любимая была мертва, я не мог оставить ее душу в одиночестве. Твоя жена жива. Ты не знаешь, сколько ей отмерено, ты должен идти.