Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень. 5000+ слов - стр. 9
честно, честный
ասած – асац – говоря (ասել – асэл – говорить)
ստիպված – стипвац – вынужденный, приходится (ստիպել – стипэл – принуждать)
գիշերը – гишерэ – ночь, ночью
արթնանալ – артнанал – просыпаться, вставать с постели
21. У тебя есть братья и сёстры?
– У тебя есть братья и сёстры?
Քույրեր ու եղբայրներ ունե՞ս:
– У меня есть старший брат. А у тебя?
Ավագ եղբայր ունեմ: Իսկ դու՞:
– Младшая сестра.
Կրտսեր քույր:
– Сколько ей лет?
Քանի՞ տարեկան է:
– Девятнадцать.
Տասնիննը:
– Она замужем?
Նա ամուսնացա՞ծ է:
– Нет. А твой брат женат?
Ոչ: Իսկ եղբայրդ ամուսնացա՞ծ է:
– Был женат. Сейчас разведён. В наши дни многие браки заканчиваются разводом!
Ամուսնացած եղել է: Հիմա ամուսնալուծված է: Մեր օրերում շատ ամուսնություններ ավարտվում են բաժանությամբ:
21 – քսանմեկ – ксанмэк – двадцать один
քույրեր – куйрэр – сестры (քույր – куйр – сестра)
եղբայրներ – ехбайрнэр – братья (եղբայր – ехбайр – брат)
ավագ – аваг – старший
եղբայր – ехбайр – брат
կրտսեր – кртсэр – младший
քույր – куйр – сестра
տասնիննը – тасниннэ – девятнадцать
եղբայրդ – ехбайрд – твой брат (եղբայր – ехбайр – брат)
եղել – ехэл – был (լինել – линэл – быть)
ամուսնալուծված – амусналуцвац – разведен (ամուսնալուծվել – амусналуцвэл – разводиться)
մեր – мэр – наш
օրերում – орэрум – в дни (օր – ор – день)
ամուսնություններ – амуснутьюннэр – браки (ամուսնություն – амуснутьюн – брак)
ավարտվում – авартвум – заканчиваются (ավարտվել – авартвэл – заканчиваться)
բաժանությամբ – бажанутйамб – разводом (բաժանություն – бажанутьюн – развод)
22. Твои дедушки и бабушки живы?
– Твои дедушки и бабушки живы?
Քո տատիկ-պապիկները ո՞ղջ են:
– Да, но не все. Один дедушка умер. Он похоронен в своей деревне.
Այո, բայց ոչ բոլորը: Մի պապիկս մահացել է: Նա թաղված է իրենց գյուղում:
– Значит, у тебя две бабушки и один дедушка?
Ուրեմն դու ունես երկու տատիկ ու մեկ պապիկ:
– Да, и одна прабабушка.
Այո, և մեկ նախատատ:
– Сколько ей лет?
Քանի՞ տարեկան է:
– Сто два года. Она вдова.
Հարյուր երկու: Նա այրի է:
– Кто за ней ухаживает?
Ո՞վ է նրան խնամում:
– Никто. У неё хорошее здоровье!
Ոչ ոք: Նա քաջառողջ է:
22 – քսաներկու – ксанэрку – двадцать два
տատիկ-պապիկները – татик-папикнэрэ – бабушки – дедушки (տատիկ – татик – бабушка, պապիկ – папик – дедушка)
ողջ – вохч – живой
բոլորը – болорэ – все
պապիկս – папикс – мой дедушка
մահացել – махацэл – умер (մահանալ – маханал – умереть)
թաղված – тахвац – похоронен (թաղել – тахэл – хоронить)
իրենց – ирэнц – им, их (իր – ир – его, свой)
տատիկ – татик – бабушка
պապիկ – папик – дедушка
նախատատ – нахатат – прабабушка
հարյուր – харьюр – сто
այրի –