Размер шрифта
-
+

Ариведерчи, Верона! - стр. 16

– Решили уже, что будем показывать? – поинтересовался Трифоне, не отводя взгляда от Терезы.

– В принципе, да. Осталось только с музыкальным оформлением кое-что уточнить.

– Тогда до завтра, – проговорил улыбчивый парень.

– Чао! – попрощалась девушка.

Трифоне был не в состоянии объяснить, что конкретно так ошеломило его при виде Терезы. И не мог бы даже определенно сказать, какие у нее глаза, волосы, нос. Общее впечатление необъяснимой гармонии и безграничного блаженства вдруг захватило его душу, когда он увидел эту девушку.


На другой день Трифоне попросил приятеля провести за него волейбол на пляже, а сам пришел пораньше на репетицию в летний театр.

Музыка уже играла вовсю, две девушки в коротких шортиках «в попу» танцевали на сцене. Было заметно, что двигались они вполсилы, просто чтобы обозначить позы и привыкнуть к новой площадке.

Трифоне, прерогативой которого являлись спортивные игры, был занят только в одной сценке и, усевшись с края, наблюдал за происходящим.

Выяснилось, что Тереза не только выступала как ведущая, но и успешно участвовала в подтанцовках и скетчах.

Каждый раз, когда Тереза появлялась на сцене, у Трифоне от счастья заходилось сердце и он смущенно двигался подальше в тень, понимая, что ему, долговязому шестнадцатилетнему пареньку, никогда не завоевать эту удивительную девушку.

По-настоящему поговорить с Терезой ему удалось только на заключительном вечере, после того как они отыграли свои два представления.

В благодарность за помощь дирекция «Сангрилы» организовала поздний фуршет для обеих групп аниматоров. На патио, выходящем прямо на море, на длинном столе были расставлены простые закуски – жаренные на гриле цукини, баклажаны, запеченные с сыром, маринованные аличи (рыбки типа нашей кильки), варенная в специях, нарезанная каракатица, посыпанная мелко накрошенной петрушкой и щедро политая оливковым маслом, много свежей зелени и крупные куски красных помидоров. Поодаль в запотевших графинах поблескивало пузырьками белое игристое вино. Рядом расположился большой поднос с фокаччей (пицца без помидорного соуса, используемая как хлеб), посыпанной розмарином.

Их попросили не шуметь, хотя терраса находилась достаточно далеко от гостиничного корпуса, а изможденные от жаркого солнца туристы уже разошлись по своим номерам.

Сначала все говорили негромко, обсуждая несомненный успех мероприятия, но вскоре кто-то вспомнил, как развалился реквизит у горе-иллюзиониста и из картонной коробки вывалились все заправленные туда разноцветные платки.

– А когда ребенок забежал на сцену, потянув за конец материи, я прямо обмер! А многие подумали, что так и было задумано! – проговорил патлатый парнишка, который подносил реквизит фокуснику.

Страница 16