Размер шрифта
-
+

Анна - стр. 35

«Ты сама лично хочешь гипноз или нет? Вот вопрос, так вопрос. Что нового услышу я под гипнозом? А вдруг этот контактор сможет понять, почему мои родители погибли? Ведь должно же быть даже этому какое-то объяснение? Или почему Михаэль так со мной поступил, а я же его любила! Хотя я и помню его дикие глаза, которые говорили мне тогда, во вспышках молний: – Это не я тебя выгоняю! Не я! Это кто-то свыше! Я хочу, чтобы ты осталась навсегда…!» Вот и что же делать? Хорошо. Будем посмотреть дальше, что же будет?» – думала она ленивую мысль, которая и не заканчивалась, и не прерывалась, как жевательная резинка крутилась и крутилась в голове…, иногда залипая на зубах….

Глава девятая

Гипноз

Профессор не отошел от своих принципов и первое что сделал, накормил и напоил всех своих гостей, а их собралось неожиданно много. Анна даже испугалась, что под гипнозом она может вспомнить то, что совершенно не обязательно слышать всем этим чужим людям?

Милые улыбки дам при знакомствах и сдержанное узнавание, комплементы от мужчин, заглядывающих в декольте, все это было давно знакомо, и набило оскомину, тем более, что Анну уже давно не интересовали и не занимали подобные развлечения. Она скромно не включалась в общие разговоры, стараясь дождаться времени, когда прибудет ожидаемый всеми контактор.

Наконец-то к ней подошла со спины бонна Мария и позвала незаметно за собой. Они прошли по коридору, и попали в кабинет.

Кабинет оказался большим и старомодным, как и могла предполагать Анна. Старинная, дубовая мебель, большой письменный стол со множеством ящиков, украшенных резьбой, мягкие, бархатные кресла, такие же бархатные шторы с маркизами в тон, с ламбрекенами, оформленными шелковыми кистями по краю, подхваченные толстыми, золочеными веревками, толщиной в канат, с огромными, до пола, кистями же, этажерки, заставленные милыми, коллекционными безделушками и коллекционные часы всех возможных конфигураций. Напольные, настенные, для камина, для этажерок, для резных тумбочек и подставок, украшали кабинет сверх всякой меры. Оказалось, что они еще и били на всевозможные лады!

Гипнотизера звали Хайнцем, он оказался человеком неопределенного, но пожилого возраста с приятным баритоном, окладистой, седой бородкой под старомодного писателя с такими же мягкими, и вкрадчивыми манерами. Если бы в один глаз можно было вставить монокль, он запросто потянул бы на какого-нибудь знаменитого писателя прошлого века, например Антона Чехова. Говорил он тихо, но веско, поэтому прислушиваться не приходилось, но все равно часть слов Анна не понимала, потому что он оказался швейцарцем и акцент имел немецкий. Когда Анна поняла это, она тут же перешла на немецкий, и они наконец-то стали хорошо понимать друг друга.

Страница 35