Размер шрифта
-
+

Английский разговорный шутя. 100 анекдотов на все случаи жизни - стр. 40

to enjoy наслаждаться, получать удовольствие

statuesque статный, фигуристый

brunette брюнетка

to exchange обмениваться

warm теплый

greetings приветствия

to demand требовать; спрашивать

mistress любовница

divorce развод

to fumeперен. кипятиться, возмущаться

straight прямо

to give up бросать, отказываться

Mercedes «мерседес»

furs меха

jewelry драгоценности

vacation отпуск

to continue продолжать

to dine обедать

silence молчание, тишина

to nudge подталкивать локтем

bite кусочек

dessert десерт

ours наша

a dinner out обед в ресторане

to walk over подойти (к чему-л.)

suburbs пригород

Exercises to the text

1. Answer the questions to the text:

1. Who came over the couple when they were having dinner?

2. What's a brunette?

3. What type of a car does the wife have?

4. Where do they spend their vacation?

5. Whose mistress is better – the husband's or Howard's?


2. Fill in the blanks with the words from the text:

1. A couple was _______ a dinner out.

2. A brunette _______ warm greetings with the husband.

3. I want a _______!

4. Do you want _______ our big house in the suburbs?

5. They continued _______ in silence.

6. Finally, the woman _______ her husband.


3. Say if the statement is true or false:

1. A married couple was enjoying a dinner out when an ugly brunette walked over to their table.

2. The husband hit her right in the eye.

3. Are you sure you want to give up our big house in the suburbs?

4. For a long time they continued dining in silence.

5. Finally, the woman nudged her husband.

6. «That's YOUR mistress,» her husband replied.


4. Match the words and expressions in the left column to those in the right one:

5. Translate from Russian into English:

1. Супружеская пара наслаждалась обедом в ресторане.

2. Если тебе нужно знать, то это моя любовница.

3. Вот как!

4. Муж посмотрел ей прямо в глаза.

5. Ты хочешь расстаться со своим «мерседесом», своими мехами и драгоценностями?

6. Долгое время они продолжали обедать в тишине.

7. С кем он?

8. Наша гораздо лучше.

Revise English Grammar
Герундиальные и инфинитивные обороты

Можно ли в предложении For a long time they continued dining in silence… герундий (dining) заменить на инфинитив (to dine), и какие правила сочетания герундия и инфинитива существуют?

Проверьте свои навыки в этом вопросе; при необходимости обратитесь к грамматическому комментарию (раздел 24).


6. Fill in the blanks with a Gerund or an Infinitive:

1. A married couple seemed (enjoy) _______ their dinner.

2. They really enjoyed (have) _______ their dinner all alone.

3. The wife objected to her husband's (drink) _______ too much of champagne.

Страница 40