Размер шрифта
-
+

Английский разговорный шутя. 100 анекдотов на все случаи жизни - стр. 2

So the farmer took Randy back to the farm. Before setting him loose in the henhouse though, he gave Randy a little pep talk. «Randy,» he said, «I'm counting on you to do your stuff.» And without a word Randy strutted into the henhouse.

Randy was as fast as he was furious, mounting each hen like a thunderbolt. There was much squawking and many feathers flying, till Randy had finished having his way with each hen. But Randy didn't stop there, he went into the barn and mounted all the horses, one by one and still at the same frantic pace. Then he went to the pighouse, where he did the same.

The farmer, watching all of this with disbelief, cried out, «Stop, Randy, you'll kill yourself.» But Randy continued, seeking out each farm animal in the same manner.

Well, the next morning, the farmer looked out and saw Randy lying there on his lawn. His legs were up in the air, his eyes rolled back, and his long tongue hanging out. A buzzard was already circling above Randy.

The farmer walked up to Randy saying, «Oh you poor thing, look what you did, you've gone and killed yourself. I warned you, my little buddy.»

«Shhhhh!» Randy whispered. «The buzzard's getting closer.»


Study the words and expressions given below:

to service обслуживать; зд. с.-х. огуливать, топтать, покрывать

rooster петух

vendor продавец

horny рогатый; зд. сленг озабоченный, похотливый

pepсленг энергичный

stuffзд. работа, работенка

strut ходить с гордым, напыщенным видом

furious яростный

to mount взбираться

squawk пронзительно кричать, верещать

feathers перья

frantic неистовый, разъяренный

расе скорость, темп

buzzard сарыч

buddyсленг приятель

he wanted to have his hens serviced он хотел, чтобы его кур покрыли (have sth done букв. устроить так, чтобы кто-то сделал что-л. для тебя)

to set sb loose освободить кого-л., дать кому-л. волю

to give sb a little talk поговорить с кем-л.

to count on sb рассчитывать на кого-л.

there was much squawking было много кудахтанья

to have one's way with покончить с кем-л.

to finish having закончить делать что-л.

in the same manner тем же способом, в той же манере

to roll back закатить (глаза)

to get closer приблизиться

Exercises to the text

1. Answer the questions to the text:

1. Why did the farmer go to the market?

2. What sort of a rooster did he want to have?

3. What did the farmer tell Randy before setting him loose?

4. Where did Randy go after he had finished his way with the hens?

5. What was the farmer afraid of?

6. What did the farmer think when he saw Randy lying on the lawn?

7. What do you think Randy would do after he had finished with the buzzard? Don't you think the farmer is in danger?

Страница 2