Английский дневник - стр. 46
– Дорогая, ты сегодня прекрасно выглядишь! А не завалиться ли нам вечерком в ночной клуб?
Ну, это уж слишком! Но я давлюсь от смеха и не могу произнести ни слова.
На помощь приходит Франко:
– Извините, сэр, но Элена эту ночь дарит мне.
Аль Синатра понимающе приподнимает шляпу, берет кофе и садится за столик рядом с прилавком.
В зал выходит Тереза. Она убирает посуду, но через минуту забывается и, фальшивя, громко тянет «Что за дитя» Вильяма Дикса.
Аль Синатра оборачивается всем телом и с неподдельным восторгом смотрит на Терезу.
– Тереза!
Строгий оклик Франко заставляет ее замолчать.
– Моя дорогая, вы прекрасно поете, не останавливайтесь, дитя мое, продолжайте, – умоляет Аль Синатра.
Но Тереза, громко топая, уже убегает на кухню.
Франко разошелся. Ему хочется еще поиграть. Он снова подзывает Терезу и спрашивает:
– Тереза, как тебя зовут?
– Те-те-те-ре-за, – заикаясь, по слогам, выговаривает она с довольной улыбкой на голом лице.
– Молодец, – хвалит Франко под добродушный смех Марии, Пепе и Маргарет. – А теперь закрой глаза и сделай вот так, – он дотрагивается пальцем до кончика своего носа.
Тереза, моргая, сосредотачивается, закрывает глаза и пытается повторить то, что показывает Франко. Каждый раз ее палец попадает то в глаз, то в ухо, но никак не в кончик носа.
– Все, довольно, Тереза, – останавливает ее Франко. – Ты сдала экзамен. Можешь продолжать работу.
Аль Синатра допивает кофе и подымается со своего места.
– Джентльмены, прошу прощенья, я должен откланяться, – он рукой приподнимает шляпу, делает поворот на сто восемьдесят градусов с заносом влево и, покачиваясь, направляется к выходу…
Наступают серые хмурые зимние дни. Я стою за прилавком, а думаю о своих делах. Сегодня мне надо позвонить в «Паттерсон галери». Неделю назад я послала им фотографии работ Андрея, и они ответили, что хотели бы посмотреть оригиналы.
В перерыв я быстро перекусываю и бегу к ближайшему телефону-автомату, чтобы позвонить в галерею. Бросаю монету и набираю номер.
– Перезвоните, пожалуйста, через пятнадцать минут. Мистер Паттерсон сейчас занят.
Я жду пятнадцать минут и звоню снова.
– Извините, он все еще занят. Оставьте ваш номер телефона. Он с вами свяжется.
Я вешаю трубку. Мне надо бежать в кафе. Нет, так я, определенно, ничего не могу сделать.
С моря дует холодный ветер, моросит дождь. На набережной людей нет, в кафе тоже пусто.
Мария звонит Франко и распоряжается закрываться.
– Сеньора, всего четыре часа!
Но я вижу, он кивает головой и объявляет нам, что мы закрываемся. Это значит, что я получу меньше денег…