Амулет plus любовь - стр. 11
Мистер Трелони растянул губы в усмешке и отмахнулся рукой от мухи.
– Прекрасный тост, – согласился он и посмотрел капитану прямо в глаза.
– Да, за Диего де Альмагро, – повторил капитан твёрдо. – И за то, чтобы наши поиски увенчались, наконец-то, успехом.
Они выпили. Подошёл Платон, улыбнулся всем и сел на свободный стул. Служанка, подскочив, подала ему стакан, но не такой, как у остальных, а вместительнее и изящнее. Капитан хмыкнул и налил в этот стакан вина.
– Принц, – церемонно произнёс капитан и подал стакан Платону с лёгким поклоном.
Платон скорчил рожицу, взял стакан и сделал глоток.
Капитан произнёс:
– Господа, мы пойдём по совершенно неизведанным землям вглубь материка… Португальцы дальше острова Арген особо не суются – грузы и рабов туземцы им доставляют сюда, на остров. Деньги здесь почти не входу – ими пользуется только местная знать. Простые кочевники всё меняют на вещи и скот и друг с другом воюют – за земли, за скот, за рабов. Границы земель условны, все племена считают эти земли своими… Туда-то и лежит наш путь. Через земли Иншири в эмират Адрар, в котором и находятся интересующие нас земли Атар…
– Я ничего не запомнил, – вдруг сказал мистер Трелони.
– Доктор, а вы? – спросил капитан.
– А я не люблю баранину, – сообщил доктор.
Капитан вздохнул. Платон молча поднёс к губам стакан. Капитан продолжил:
– Мы и часть команды присоединимся к каравану и под видом слуг чернокожего принца, вернувшегося из дальних странствий, пройдём в глубь страны. Вы, наверное, уже поняли, что принцем будет Платон – он здесь родился и знает местные языки. Кроме того, мистер Трелони сыграет роль жены принца… Это позволит нам беспрепятственно в его паланкине провезти оружие, боеприпасы и медикаменты: к женщинам тут отношение особое…
Сквайр молчал, скорбно поджав губы. Доктор Легг спросил:
– Капитан, а что наш возвратившийся из дальних странствий принц делал в дальних странствиях?
– Ну, что там обычно делают принцы? – переспросил капитан и, неуверенно, явно сочиняя на ходу, добавил: – Скрываются, конечно. От гнева отца…
– А зачем отцу принца гневаться на принца? – не отставал доктор.
Капитан опять задумался:
– А наш принц… Ну… Он, например, нарушил волю отца и ночью проник в его гарем.
Капитан пикантно заулыбался.
– Капитан, вы явно начитались сказок «Тысяча и одной ночи», – подал голос сквайр.
– Это каких сказок, мистер Трелони? – спросил доктор.
– А вы, доктор, не читали? – удивился тот.
– Ну, видите ли, – смутился доктор. – Я больше своё читаю, медицинское… Что за сказки?
– Ах, доктор, – сказал капитан. – Средневековые арабские сказки. Ими вся Европа зачитывается. Их рассказывала хитроумная Шахразада своему грозному повелителю и супругу царю Шахрияру. У меня есть списки сказок в английском переводе. Я вам дам почитать, когда мы вернёмся… Уверен, вам понравится…