Размер шрифта
-
+

Американец. Капитаны судьбы

1

Подробнее эта история изложена в романах «Американец», «Американец. Путь на Север» и «Американец. Хозяин Севера».

2

Воронцов перепутал Ловозеро с Лувозером. В результате совершенно случайно прикупил права на разработку Костомукшского месторождения. Подробнее читайте в романе «Американец. Хозяин Севера».

3

В настоящее время привилегированные акции не могут составлять более 25 % уставного капитала, но в те времена такого ограничения не было.

4

Рантье – человек, который живет на доходы с вложенного капитала, не занимаясь бизнесом и не работая. Во второй половине XIX века и в первой трети XX века количество рантье могло в развитых странах колебаться от четверти до половины среднего класса.

К описываемому времени «вечная рента», при которой не надо даже думать, а можно просто жить по деньгам, вложенным еще дедом или прадедом, начала уменьшаться в доле, за ней начали гоняться. В фильмах и книгах о том времени часто говорят «у него столько-то фунтов ренты в год». Это не стоимость ренты, она меняется, а объем ежегодно получаемых по ней выплат.

5

В нашей истории три компании не могли договориться о реализации потенциала канадской половины Ниагарского водопада до 1902 года. Это же тормозило и развитие производства алюминия в Канаде. Как только было принято решение о строительстве ГЭС на канадской «половине», сразу создали и канадский филиал компании «Alcoa», по производству алюминия.

6

Prompter (англ) – подсказчик, суфлёр.

7

Морган ругается. Перевод не так уж важен.

8

Поскольку это роман, а не учебник физики, рассказывать о принципах амплитудной и частотной модуляции сигнала авторы считают неправильным. Кому интересно, сами прочтут. Важно то, что амплитудную модуляцию реализовать проще, и исторически она была первой. А частотная модуляция обеспечивает более качественную передачу звука, потому её и стали использовать впоследствии.

9

Это чистая правда. Д. И. Менделеев на первых порах очень даже сочувствовал «Союзу Михаила Архангела», то есть «черносотенцам». Позже, увидев их методы, дистанцировался. Но лёгкий русский национализм был ему свойственен.

10

Воронцову, как человеку сугубо гражданскому, позволительно этого не видеть, но авторы считают, что карабин Нудельмана поразительно напоминает СКС – самозарядный карабин Симонова. Только ствол немного длиннее, приклад пластиковый и магазин отъемный, на пятнадцать патронов. Впрочем, в более поздних и массовых вариантах для удешевления стали делать и десятизарядку с неотъёмным магазином.

11

Город на берегу Балтийского моря, расположен в Великом Княжестве Финляндском, в то время – часть Российской Империи. Действительно, с точки зрения логистики это более выгодно. Расстояние лишь чуть больше, чем до Беломорска или Сегежи, но давало выход и на экспорт, и к Петербургу, Причём с очень коротким транспортным плечом. Единственное неудобство – Ботнический залив на зиму замерзает, но оно преодолимо, т. к. до Оулу уже была железная дорога от Санкт-Петербурга.

12

Ионистор – компактный источник электроэнергии. По своим свойствам ионистор – промежуточное звено между аккумулятором и конденсатором. Транспорт на ионисторах, с подзарядками на каждой остановке уже давно ездит в разных городах мира.

13

Именно на батареях, составленных из ионисторов, должен был ездить «Ё-мобиль» и ездит «Тесла-мобиль». Упоминаемые далее «комби» на ионисторах – аналог «Ё-мобиля». Разумеется, годится не любой ионистор, а «с низким внутренним сопротивлением».

14

Осциллограф – прибор, предназначенный для исследования параметров электрического сигнала, подаваемого на его вход. В 1897 году Карл Фердинанд Браун использовал для отображения сигнала изобретённый им кинескоп. В 1899 году устройство было доработано Йонатаном Зеннеком, добавившим горизонтальную развертку, что сделало его похожим на современные осциллографы.

15

Соединения азота, которые могут быть получены из водорода, воздуха и воды. На самом деле, в попытках Воронцова не было ничего удивительного, в те годы аналогичные эксперименты велись по всему миру. Но вот строительство большого цеха показывало, что он или решил эту задачу, или ждет решения в самом скором будущем.

16

Подобные гранатометы в нашей реальности широко применялись в Первую Мировую войну, являясь значимой частью «траншейной артиллерии». Разработки к описываемому времени активно велись и в нашей реальности, так что Воронцов не особенно сильно забежал вперёд. Всего лишь взрыватель поставил понадежнее и гранату начинил толом, вместо не очень стабильного пироксилина.

17

Жалованье британского солдата того времени примерно за два-три месяца.

18

Уитлендеры (также – ойтлендеры, ойтландеры) (на африкаанс uitlander – чужеземец, пришелец, неафриканер, т. е. лицо неголландского происхождения) – наименование переселенцев 1870–1890-х годов в южноафриканские (бурские) республики Оранжевое свободное государство и Трансвааль. Также так называли европейских, главным образом, английских, реже – американских, шахтёров, прибывших в Южную Африку для работы на приисках крупнейшего месторождения золота в Трансваале.

19

Freeze (англ.) – в буквальном смысле «замёрзни!» По смыслу это команда «Замри! Не шевелись!»

20

Братья Райт полетели с двигателем 9 л.с. Однако все исследования и расчеты говорят, что самолету Можайского 30 л.с. действительно не могло хватить для устойчивого горизонтального полета. Разве что на «подскок» при порыве ветра. Так что Воронцов делает вполне объяснимую ошибку непрофессионала, считая, что этой мощности вообще недостаточно для полётов.

21

Похоже, Полтора жида сформулировал один из принципов Тодда раньше автора.

Страница notes