Алый Крик - стр. 11
Квадлопо спокойно шагал по северной дороге, и им не особо-то нужно было управлять, поэтому мы проводили долгие часы за разговорами. У меня болели пальцы, а мозг изнемогал от попыток уловить всё больше и больше знаков и их бесчисленных вариаций.
– Ты очень быстро учишься безмолвной речи, – сообщил Бинто, когда мне удалось задать вопрос, используя несколько времён глагола.
Похвала застигла меня врасплох. Я задумалась: стали бы Дюррал и Энна гордиться мной за такие успехи в арта локвит. Но подобные размышления повели меня теми путями, которыми я не готова была идти.
– Спасибо, – жестом ответила я Бинто. – А теперь не скажешь ли м…
Удивительно легко перебить собеседника, когда разговариваешь с помощью пальцев.
– Ты учёный? Изучаешь языки? – спросил он.
– Нет. Но мои наставники считают, что всякий человек, который много странствует, должен уметь говорить так, как это делают другие.
– А ты много путешествуешь? Ты торговец? Солдат? Священнослужительница?
Я заметила, что, перебирает кучу слов всякий раз, когда мы пытались найти термин, чтобы описать нечто новое. Если б я не остановила его, он мог бы продолжать целую вечность.
– Ничего из этого, – ответила я. – Такого слова ты не знаешь.
Бинто нахмурился.
– Объясни.
Это было нелегко. Как описать ему аргоси?
– Я ученица. Обучаюсь, чтобы стать тем, кто может бродить по всему миру и многое понимать. Тем, кто может защитить себя и других, если это необходимо, но предпочитает решить дело миром. Тем, кто…
Он покачал головой:
– В этом нет никакого смысла. Хоть каким-нибудь словом объясни, кто ты такая.
Так уж был устроен его разум. Всякий раз, когда я пыталась ему что-то растолковать, Бинто сперва хотел получить какой-нибудь определённый знак, передающий это понятие. Если готового знака не было, Бинто требовал, чтобы я изобрела его, используя сколько угодно жестов.
«Удачи тебе с этим, малыш», – подумала я.
– Я учусь, чтобы стать… картёжником-картографом-воином-дипломатом.
Бинто некоторое время раздумывал. Он делал жесты, означающие части слов, но не закончив одно переходил к следующему. Видимо, это являлось неким эквивалентом бормотания. Наконец он щёлкнул пальцами и глянул на меня широко раскрытыми глазами – как я поняла, это был знак привлечения внимания и одновременно изумления.
– Так ты…
Он выпалил четыре фразы одну за другой, так быстро, что я не успела уследить. Пришлось попросить Бинто повторить помедленнее. Он повторил, но по-прежнему слишком быстро для меня.
– Скажи это так, как говорил бы очень маленькому ребёнку, – посоветовала я.
Теперь Бинто выписывал знаки медленно и очень тщательно.