Альвиана: по зову луны и сердца - стр. 7
Дельрен подошел к ней, сдул с лакированной крыши невидимую пыль, любовно протер рукавом пятно и приказал слуге:
– Запихивай ее!
Не успела моргнуть, тот грубо подтащил меня к задней части повозки, открыл дверцу, явно не предназначенную для посадки людей, и толкнул на груду барахла.
– Живее! Лезь в скаперт и не визжи! Не сожрет он тебя, дура!
От сильного толчка я полетела и ударилась коленом о ящик. Это передняя часть скаперта для людей, с мягкими сидениями и стеклами для обзора, а задняя для вещей, поэтому темная и заставленная не пойми чем. В ней-то мне и предстояло ехать.
Пока открывали ворота, я успела почти на ощупь отыскать себе местечко и усесться на ящик, подтянув к груди ноги, но так ехать – издевательство! И тут еще Альн брякнул очередную «гениальную» мысль:
– Господин, ей бы рот заткнуть! А то ведь перегнется и вцепится вам в шею, пока едете!
– Тут языком-то до носа не достать – тесно, не то что перегнуться! – огрызнулась я, на что Дельрен холодно отчеканил:
– Будешь дерзить, на своих побежишь.
Этот и впрямь может заставить, поэтому я прикусила язык и замолчала.
Дельрен приоткрыл на панели крышечку, вставил ключ в щель, повернул – и повозка с тихим гулом задрожала. Что он потом делал, не видела из-за его широкой спины, но скаперт медленно выехал за ворота.
– Не орать! – предупредил синеглазый, и как только Альн запрыгнул в машину, мы поехали.
Двигался тарантас на удивление бодренько, подрезая лошадиные повозки, но, видимо, здешняя тачка – крутая вещь. То-то нам уступают дорогу и не возмущаются.
Так как я сидела в багажнике, вместо окон у меня были небольшие узкие оконца на уровне глаз. И то, подозреваю, они для освещения. Однако даже так я умудрялась разглядывать город.
Он не то чтобы был копией девятнадцатого века моего мира, но что-то общее проскальзывало. Женщины в длинных платьях, некоторые в чепцах или шляпках, мужчины в куртках и широких штанах, отдаленно похожие на привычные мне мужские костюмы. Двух, трех и четырехэтажные дома, кривые мощеные улочки, повозки, запряженные лошадьми… Второго скаперта я не заметила.
Когда выехали на набережную, Акольм стал выглядеть приличнее. Но наслаждаться поездкой мешал специфический, непередаваемый запах внутри машины, отдаленно похожий на луковый. Еще нестерпимая духота и тряска, от которой тошнило. Я обдувалась, но легче не стало. Еще немного, и сдохну!
О побеге даже думать не приходилось. От такого как Дельрен не сбежать, а если и повезет, среди здешних дам-пуританок, облаченных длинные платья и юбки, не затеряться. Да и ноги у меня связаны хитрыми узлами.