Размер шрифта
-
+

Алмазный Меч, Деревянный Меч. Том 2 - стр. 77

Впрочем, маг Долины способен на многое и без всякого волшебства. Пусть нельзя зачерпнуть сил из окружающего мира – зато они есть в тебе, пусть немного, но есть.

Сперва Клара хотела как следует разглядеть внутренности своей камеры – или куда там её бросили? – но, по здравом размышлении, отказалась от этой мысли. Сил мало. Их надо беречь… беречь на самый крайний случай вроде повешения, колесования или сожжения. Все эти способы физического воздействия на магов Клара очень не любила. Её саму сжигали ни много ни мало трижды.

Она продолжала лежать неподвижно. Если её не убили сразу – значит, похитителям от неё что‑то нужно. Это могла оказаться и церемония публичной казни, но так или иначе они не попытались расправиться с ней сразу же и по‑тихому, что заставило Клару немедленно преисполниться к ним величайшего презрения. Идиоты. Они не понимают, что теперь с ними расправится она и второй раз её мельинская ошибка уже не повторится. А потом она приведёт сюда хоть всю Гильдию, и они зальют этот мир огнём от горизонта и до горизонта, буде им придет такое в голову и не вмешаются местные боги.

Впрочем, доводилось нам переведываться и с богами.

Тьма внезапно изменилась. Нет, в неё не проникло ни единого лучика; волшебница почувствовала присутствие трёх живых существ; потянуло едва заметным кислым запахом.

Перестукнули копыта.

– Эй, чародейка! – послышался осторожный оклик. – Мы знаем, ты вернулась в себя.

Говоривший пользовался языком Долины, и это Кларе сильно не понравилось.

– У нас не принято лишать даму одежды, если с ней хотят говорить, – надменно‑королевским тоном проронила она.

– Нам надо было убедиться, что ты не скрываешь на себе никаких амулетов, – почти извиняющимся тоном произнёс голос.

– Ну и как, убедились? – невозмутимо поинтересовалась Клара.

– Убедились, чародейка, ты можешь получить своё обратно…

– Вот тогда и поговорим, – отрезала Клара. – Да, и я хочу, чтобы здесь было светло. Терпеть не могу сумрака. У меня в темноте без косметики нездоровый цвет лица.

– Твои желания несложно выполнить, волшебница. – Упругий воздушный толчок, и возле правой Клариной руки упал тугой свёрток с одеждой. Несколько мгновений каких‑то перешёптываний – тьма сменилась неярким светом.

Сузив до предела зрачки, Клара рассматривала своих пленителей.

Один из них имел гротескный вид рогатого получеловека с поросшими густой грязно‑серой шерстью козлиными ногами. Над ушами торчали залихватского вида витые рога.

Двое других выглядели точь‑в‑точь как те, что захватили Клару в Мельине. Они парили на высоте примерно человеческого роста, больше всего похожие на исполинских скатов, только с пучком щупалец возле провала пасти, как у морских кальмаров. Глаз их Клара не разглядела – провалы на гладкой коже были залиты темнотой.

Страница 77