Альманах «Истоки». Выпуск 13 - стр. 44
Однако жизнь не баловала писателя. Он женился, родились дети. Чтобы прокормить семью, ему приходилось работать дни и ночи. А потом случилось ужасное несчастье: жена его потеряла рассудок. На руках у Теккерея остались две маленькие дочери. Но писатель мужественно переносил испытания судьбы.
Однажды, чтобы порадовать дочек, он сделал рисунки для рождественского кукольного представления. А потом сочинил по ним сказку для знакомой девочки, выздоравливающей после болезни. Много лет спустя Эдит Стори вспоминала: «Когда Теккерей впервые появился у меня в комнате, он показался мне добрым великаном, к которому я сразу почувствовала симпатию… Он садился на край кровати, и начиналось волшебство: он мне читал… Когда чтение заканчивалось, мы обсуждали людей в сказке».
Книга с иллюстрациями самого Теккерея имела огромный успех и не только у детей, но и у их родителей. Критики писали, что в ней есть «мягкий сарказм и разумные советы, вполне годящиеся для в зрослых».
Глава 1
рассказывает о королевском завтраке
Король Пафлагонии Аларозо XXIV умиротворённо завтракал в кругу семьи. Он зачитал вслух письмо Перчелы, правителя Тартарии, о скором визите его сына. Король так увлёкся, что не заметил, как остыли яйца в мешочек и сдобные булочки.
– Как? К нам едет отважный принц Бульбо? – воскликнула принцесса Анжелика. – Такой красивый, образованный и остроумный! Завоеватель Римбомбоменто и победитель десяти тысяч великанов!
– Откуда ты всё это про него знаешь, детка? – спросил король.
– Сорока на хвосте принесла! – хихикнула Анжелика.
– Бедняжка Фиглио, – вздохнула королева.
– Фи, Фиглио! – бросила принцесса, скорчив рожицу.
– Я думаю, – проворчал король, – что он…
– Выздоравливает? – перебила его королева. – Да, он идёт на поправку. Мне об этом сообщила служанка Белинда за утренним чаем.
– Вечный ваш чай, – хмуро буркнул монарх.
– Лучше мой вечный чай, чем ваше вечное вино! – возмутилась королева.
– Ну-ну, радость моя, просто вы без ума от чая, – стал оправдываться король.
– Анжелика, деточка! Достаточно ли у тебя платьев? Счета-то за них достаточно велики.
– А вам, королева, я поручаю устроить торжественный приём в честь высокого гостя. Кстати, ваш любимый голубой бархат уже не в моде. Купите новые наряды. И ожерелья в придачу.
– А что насчёт Фиглио? – спросила королева.
– Мне он успел надоесть!
– Ваш родной племянник! – воскликнула королева. – Сын покойного монарха!
– Надо есть ему побольше! – хотел я сказать. Пошлите больному жареных цыплят. И займитесь браслетами, госпожа Розали!