Алькатрас против злых Библиотекарей. Книга 1. Талант под прикрытием - стр. 10
«Уж не он ли ее и отправил?» – подумалось мне.
А он сунул руку в коробку и вытащил записку, причем, как мне показалось, коснулся ее со странным благоговением. Прочел, с любовью улыбнулся – и поднял на меня глаза.
– Так где оно?
Вот такой вопрос на засыпку от деда Смедри, или кем он там на самом деле мне доводился.
– Оно – в смысле что?
– Наследство, парень! Твое наследство!
Я кивнул на посылку:
– В коробке…
– Но в ней ничего нет! Только записка!
– Как так? – изумился я, подходя ближе.
Коробка и в самом деле оказалась пуста. Мешочка с песком как не бывало.
Я спросил:
– Что вы с ним сделали?
– С чем?
– С мешочком песка.
Старикан благоговейно перевел дух.
– Так оно и вправду дошло, – прошептал он, округляя глаза. – Там действительно лежал мешочек песка?
Я медленно кивнул.
– Какого цвета был песок, парень?
– Ну… – Я замялся. – Такого… песочного…
– Голодные Геммельсы! – ахнул он. – Я опоздал!.. Похоже, они опередили меня! Быстрее, парень! Соображай! Кто заходил сюда, в комнату, после того как ты получил посылку?
– Никто не заходил, – буркнул я раздраженно. Все происходившее меня довольно-таки напрягло, голова шла кругом. Я уж молчу, что не выспался и даже позавтракать не успел. А еще у меня все мышцы ныли после физкультуры на прошлой неделе. Хотя вы, наверное, думаете, что все это не важно.
– Никто? – повторил старик. – Точно никто сюда не входил?
– Точно! – отрезал я. – Ой! Хотя… она заходила. Ну, эта. Мисс Флетчер…
– Да кто, наконец, эта мисс Флетчер, о которой ты все время твердишь?
Я пожал плечами:
– Моя кураторша…
– Как она выглядит?
– Очки, – начал я перечислять. – Физиономия такая… надменная. Ну, еще волосы железобетонным пучком на затылке…
– Очки… – медленно повторил дед Смедри. – А оправа у них, случаем, не роговая?
– Обычно да…
– Характерные Хоббсы! Да она ж Библиотекарь! Скорее, парень, нам надо спешить! Живенько одевайся! А я у твоих приемных родителей чуть-чуть еды пока украду.
– Погодите, – начал было я, но вторженец уже ссыпался по лестнице.
Он действительно торопился, как на пожар.
Я так и остался стоять, не в силах выговорить ни слова.
«Неужели мисс Флетчер, – думалось мне, – стырила мое наследство, присланное в посылке?.. Тьфу, глупость какая. На что бы ей сдался дурацкий мешочек песка?»
Я тряс головой, тщетно силясь выудить из всего случившегося хоть какое-то рациональное зерно. Отчаявшись, в конце концов полез в свой платяной шкаф. В том, чтобы одеться, по крайней мере, просматривался какой-никакой смысл. Я натянул джинсы, потом футболку и, наконец, любимую зеленую куртку.
Я как раз заканчивал с этим, когда дед Смедри ворвался ко мне, таща два запасных портфеля Роя. Из одного торчал листик салата, а второй вроде бы подтекал кетчупом.