Алхимик и королевский ингредиент - стр. 70
Рядом свистнула стрела. Чья-то тяжелая рука схватила за предплечье, потянула за собой. Бальтрам.
Марго спустилась куда удачнее, весь путь проскользив на спине, и теперь уже стояла на ногах.
Бежали к деревенским домам, чьи крыши могли укрыть от стрел. Перелезали через плетеные заборы, петляли дворами, пугая кур и гусей; топтали сапогами зелень на огородах. Лаяли собаки, но никто из хозяев не вышел даже на крыльцо, помощи беглецам здесь было ждать неоткуда.
– Это я такой старый… или это вы такие быстрые?.. – бурчал Бальтрам, опершись о косой угол сруба. – Знал я… непростая девка. Еще тогда понял, когда про осаду рассказывала, точно сама там была. По глазам видел…
– Выпей. – Сейн подал ему красную склянку из своей сумки. – Полегчает.
То ли преследователей было больше, то ли они двигались куда слаженнее. Между домами позади все чаще мелькали силуэты, блестя сталью. Сейн одной рукой тянул за собой Марго, другой копался в сумке. Щипало сбитые локти.
Беглецов окружили в очередном дворе, на самой окраине деревни. Бальтрам успел затолкать алхимика с королевой в темный приземистый сарай, а сам остался снаружи. Встречать лицом к лицу, с мечом на изготовку.
Через широкие щели между досками Сейн видел, как к командиру приближаются пятеро. Главаря стаи он хорошо знал.
– Эй, зельевар! – крикнул Грэм и поднял над головой два черных шарика. – Ты что-то потерял.
– Яйца свои, – оскалился один из его дружков, и остальные заржали.
– Правду говорят, заклинатель из тебя как из жопы барабан. – Грэм понюхал шары, скорчил гримасу и бросил их на землю. Брезгливо вытер пальцы о штанину. – Только говном и можешь швыряться. Выходи, зельевар! Не тронем. За живого тебя больше платят. Но и терпение мое недешево. Выходи, говорю! И ее величество сюда тащи.
– Надо что-то делать, – прошептала Марго, прижимаясь к алхимику. В сарае пахло плесенью, в темном углу скреблась мышь.
Сейн закатал рукава балахона и внимательно осматривал свои руки. Ссадины, царапины, запекшаяся кровь. Никуда не годится.
– Мы на баронской земле, а значит… – басил Бальтрам снаружи.
– Барон не станет вмешиваться, – перебил его Грэм. – Мы здесь по делу государственной важности!
Он улыбался вовсю. Его самого забавляла нелепость этих слов.
– Отойди, старик. Псы уважают седины матерого волка.
– Если твои псы хотят вернуться живыми в конуру, пускай с важностью своей делают ноги, Грэм… или как тебя там.
– Сир Грэм, – поправил наемник, дважды подпрыгнул на одной ноге и отвесил нелепый поклон, будто придворный шут.
– Это какая погань, ты посмотри! – Бальтрам сплюнул. – Чтобы я расшаркивался перед безродным потрохом?!