Алхимик и королевский ингредиент - стр. 47
Не сказать, чтобы это делало его сильно симпатичнее в ее глазах, и все же…
– Тэн Урдэк… Он хорошо о тебе отзывался, – сказала Марго тихо. – Часто вспоминал. Когда эти… Когда люди короля ворвались в замок, он стоял с отцом плечом к плечу.
Сейн покрутил в руках надкушенное яблоко, припоминая:
– Это был сидр.
– Что?
– Он обещал прислать мне бочонок пива, когда я обустроюсь на новом месте, а прислал сидр. И, знаешь, это был самый вкусный сидр из всех, что я пробовал.
– В нашем эрлинге варят вкуснейший сидр!
Марго уже было улыбнулась, но тут же легкая дрожь пробежала по ее лицу. Не было больше ни «нашего эрлинга», ни самого эрла.
Сейн заметил, как она теребит белоснежную, будто фарфоровую, подвеску на тонком серебристом шнурке.
– Костяной граб, – ответила Марго на его взгляд и показала на ладони кулон: искусно вырезанную оленью голову. – Подарок брата. Безделушка, конечно…
Древесину костяного граба, настоящего сокровища Калерау, совсем недавно начали завозить к Верхнему Серпу, но она уже успела полюбиться мастерам за прочность и редкий цвет.
– Думаешь, он знает? О том, что случилось с вашей семьей? – спросил Сейн и тотчас об этом пожалел.
Марго лишь невнятно повела плечами, но он и так понимал, какие мысли сейчас терзают ее. Альрик должен был знать, торговля с Даферленом не прекращалась, а значит, до Опожья доходили хоть какие-то новости. Но, если знал, почему ничего не сделал, когда разрушили его дом, убили его отца? Почему даже не попытался выручить сестру?
Будь на то воля Сейна, он увез бы Марго на юг. Хотя бы в Сантаре, где короли Верхнего Серпа не имеют никакой власти. На силингов там смотрят с едва скрываемой полуулыбкой, уважая их грубую силу и крепкий характер, но без всякого страха. Так закованный в латы рыцарь смотрит на молодого и сильного волка, чьи зубы не способны пробить кольчугу и чья шкура не спасет от острой стали.
Да, Сейн с радостью двинулся бы на юг. Но Марго все еще доверяла брату, а тени по неведомой причине настояли, чтобы алхимик помог им встретиться.
– Почему ты не можешь превратить нас в птиц? – перевела тему королева. – Это быстрее, чем неделями трястись в повозках или седле.
– Даже птицы не преодолеют такое расстояние одним махом. Чем дольше нужно оставаться в измененной форме, тем сложнее зелье. И тем опаснее. К тому же при трансмутации невозможно взять что-то с собой. Ты уверена, что желала бы оказаться где-то посреди земель Калерау голая и без вещей?
Марго хотела спросить что-то еще, но мимо них галопом промчался дозорный – тот самый Мешко гнал лошадь к голове обоза.