Алая Завеса. Наследие Меркольта - стр. 106
Нет. Погиб человек. В этом нет ничего красивого или увлекательного. Это горе не только для семьи Густава Забитцера, но и для всего города. Нельзя улыбаться, глядя в лик смерти и просить у неё продолжения. Ты сам становишься ничем не лучше, чем она.
Возможно, Юлиану стоит остынуть и перевести дух. Переключиться на что-нибудь другое, но только не на учёбу.
– Не стоит, мистер Глесон, – сказал Юлиан.
– Ответственность за твой прогул лежит на мне. Не хочу выступать в роли подстрекателя.
– Вы уже выступили в его роли.
Глесон по-детски поджал губы, после чего прокашлялся.
– Думаешь, мы больше ничего тут не найдём? – спросил он, имея в виду номер отеля.
– Вы детектив, а не я. Что на этот счёт говорят ваши учебники?
– Учебники? – усмехнулся Глесон. – Думаешь, у нас есть какие-то учебники?
«Если бы у них были нормальные учебники, они бы не были такими идиотами».
– Я больше не вижу тут никаких подсказок. Мы итак получили больше, чем планировали.
– Я тоже, – кивнул Уэствуд.
Переглянувшись, детектив и подмастерье покинули номер отеля. Скорее всего, уже навсегда, потому что, по словам Уэствуда, департамент сюда больше никого не пустит – ни полицию, ни, тем более, любителей.
– Куда тебя подвезти? – спросил Глесон.
– В больницу, – чуть подумав, ответил Юлиан. – Хочу навестить Йохана.
Уэствуд промолчал, но согласился. Возможно, он понимал, что едва переживший смерть юноша сейчас немного важнее учёбы.
Он открыл дверь своего чёрного «Ауди» и пригласил внутрь Юлиана.
Уэствуд повернул ключ, после чего мотор загудел, а автомобиль отправился прочь от злосчастного отеля.
Дорога до больницы святых Петра и Павла не была долгой, но Юлиану это не помешало вытянуть из имеющегося времени всё возможное.
– И всё же буква «М» не даёт мне покоя, – сказал он.
– Может, за кофе заедем? – предложил Уэствуд.
Юлиан недоверчиво посмотрел на полицейского.
– В больнице есть кофе-машина, – сказал он. – Мистер Глесон, ваша многолетняя практика помнит что-нибудь подобное?
Глесон посмотрел в зеркало заднего вида, перестроился на другую полосу, после чего ответил:
– Фанатиков и сектантов всегда хватало, Юлиан. Но, чтобы в нашем городе… Припоминаю лишь жалкие потуги. Такие глупцы не выдерживали долго.
– А полицейские сводки? Газеты? Хоть что-то подобное вы должны помнить, мистер Глесон.
– Не помню, – решительно отрезал Глесон.
– Вы понимаете, о чём я говорю, но уходите от ответа. Но спрошу в лоб. Оставлял ли Акрур Эодред Молтембер на месте своих преступлений какие-то знаки?
Уэствуду некуда было деваться, потому что ехать им предстояло не менее десяти минут.