Размер шрифта
-
+

Академка Поневоле - стр. 43

– Когда Бригитта даст добро.

– Тоже не называешь её госпожой О’Рейли?

Он недобро сверкнул светлыми глазами.

– Да её никто так не называет!

– Но профессор Рафф сказал…

– А его вообще слушать не надо. У него чувство собственной важности превалирует над профессиональными навыками, – выпалил Эйнвар и тут же прикусил язык, почувствовав, что сболтнул лишнего. Вскочил с места, начал ходить вдоль комнаты, отмерять шаги.

– А вот с этого момента подробнее. И вообще, ты так и не ответил на вопрос, где я.

– Я не обязан тебе всё рассказывать.

– Это правда, но…

Он остановился и посмотрел на меня с таким презрением, что захотелось заодно вместе с чьими-то кишками прожечь ещё и кровать, чтобы провалиться под неё.

– Румпелина Стоун – ты для меня никто и ничто. Мелкий камешек в ботинке. Который случайно попался в пути, и ты мечтаешь от него как можно скорее избавиться. Фамилия у тебя, кстати, как раз подходящая.

XVIII. Откровение

Дверь толкнула тележка с едой. Три тарелки, на одной из которой я увидела блинчики и на миг позабыла слова Эйнвара. Полная румяная повариха в малиновом чепчике и таком же фартуке ловко вкатила гремящую конструкцию и поставила рядом с моей кроватью. Эйнвар состроил кислую мину и спешно ретировался. Вот и славно! Раз я какой-то там камешек, то и нечего тратить на меня своё время. Нам друг без друга хорошо живётся. Меня вот блинами покормят! Уж и не вспомню, когда последний раз их ела.

– Ой ты бедненькая! – запричитала внезапно женщина. – Совсем тебя голодом ироды приютские заморили.

– Да нормально нас там кормили, я не жалуюсь.

– А связали за что? – поинтересовалась она с живым любопытством.

– Да это… нахулиганила чутка.

– Форточку разбила? Или куст какой сожгла?

Лучше бы куст. Но вслух я этого не сказала, а просто улыбнулась.

Наконец-то меня развязали! Я потёрла раскрасневшиеся запястья, размяла пальцы. Милая повариха помогла мне сесть и придвинула поближе глубокую тарелку с какой-то серо-зелёной похлёбкой. Вкусная. Напомнила супчики из приюта, только понаваристее и погуще. Здесь была ещё миниатюрная рулька, но я благодарно отказалась, сказав, что не очень люблю свинину. Тогда повариха сразу полила блины мёдом и налила компот. Только я свернула один блинчик в рулет, как в комнату вошли Бригитта и профессор Рафф. Вилка с блинным рулетом полетела на пол.

Лицо Раффа осталось непробиваемым, он лишь медленно моргнул. Отчего-то вспомнились слова Эйнвара о том, что его надо поменьше слушать. По лицу Бригитты проползла тень брезгливости, но изящная колдунья, как и всегда, взяла себя в руки, улыбнулась и учтиво спросила:

Страница 43