Академия четырёх стихий. Волшебство на кончиках пальцев - стр. 13
– Похвальное занятие. Уверен, вы добьётесь всего, чего пожелаете, – невыразительно ответил достопочтенный лэр, кажется, потеряв ко мне интерес.
Он обернулся к софе, и я с облегчением выдохнула: показалось. Нет, король Норленда не был заинтересован в моей дальнейшей судьбе. И определённо не собирался приглашать меня на отбор в Серпентейлиум. А вот это было обидно. Но я постаралась скрыть своё огорчение за вежливой улыбкой. В конце концов, могло быть и хуже.
Стоило лишь об этом подумать, как проныра Маракис, улучив момент, запрыгнул ко мне на плечо, щекотнул шёлковой гривой по шее, пытаясь сквозь волосы добраться до заветного замочка.
Я коротко взвизгнула, завертелась, а лэр Максимилиан остановился.
– Маракис, негодник! – укоризненно произнёс король, обращаясь к неотёсанному питомцу. – Оставь бедняжку в покое! Живо сюда!
Он выставил вперёд руку, поманил зверя пальцами, и тот, досадливо фыркнув, перебрался с меня на владельца.
– Прошу прощение за поведение этого маленького нахала, – насмешливо произнёс лэр Максимилиан, ласково поглаживая золотистую гриву питомца. Тот от удовольствия заурчал. – Маракис любит всё яркое и необычное. Надеюсь, он вас не укусил?
– Нет, просто пощекотал, – сказала с улыбкой, наблюдая за этой умилительной сценой.
Напряжение, которое ещё пару мгновений назад можно было резать ножом, исчезло самым волшебным образом.
– Что ж, мисс Фоуксли, – напомнил о себе ректор, – думаю, на этом можно поставить точку. Самое важное мы обсудили. Вы свободны. – Он споро встал из-за стола и вручил мне инкрустированный ларец. – Не потеряйте.
Я забрала ценный дар, попрощалась с мужчинами, скользнув напоследок взглядом по урчащему шалопаю, и удалилась.
Когда тяжёлые двери с глухим стуком закрылись за Мирандой, а звуки её шагов стали неразличимы, ректор повернулся к приятелю и задумчиво произнёс:
– А ведь ты её напугал…
– Перестань, – отмахнул лэр, присаживаясь на софу и выпуская Маракиса. – Особы подобного толка не должны быть настолько пугливы.
– Думаю, мисс Фоуксли видит тебя насквозь, старый ты интриган, – с ухмылкой произнес ректор, направляясь к стеклянному бару. – Ты ведь в курсе, что она сошлась с твоим внуком? Старшеньким? И не притворно, а по-настоящему.
– О, да, – губы Максимилиана расплылись в довольной улыбке. – Я хотел свести её с Уиллом, но реальность превзошла все мои самые смелые ожидания. Я даже не мог надеяться на подобный исход…
Ректор вытащил из бара гранёный графин с коньяком и разлил его по бокалам.
– Меня тревожит твой нездоровый интерес к этой девчушке, – произнёс он совершенно серьёзно, протягивая ароматный напиток другу. – Зачем она тебе на самом деле нужна?