Афоризмы и цитаты о море и моряках - стр. 27
Роберт Льюис Стивенсон (1850–1894), английский писатель
Море прелестно и когда тихо, и когда сердито. Близость его кладёт на людей, живущих у моря, особый отпечаток… Океан подавляет простых людей своим величием и грозными явлениями.
Константин Станюкович (1843–1903), русский писатель
Море притягивает к себе наш взгляд, а земля – наши ноги.
Марк Леви (р. 1961), французский писатель
Море приучает глаза к широким горизонтам и приучает ум к смелым и свободным построениям.
Константин Паустовский (1892–1968), русский советский писатель
Море рассматриваю как даром пропадающее место для ходьбы. С ним мне нечего делать. Море может любить только матрос или рыбак. Остальное – человеческая лень, любящая собственную лёжку на песке.
Марина Цветаева (1892–1941), русская поэтесса
Море ревниво. Оно не терпит, чтобы моряк делил свою привязанность, и строго наказывает тех, кто идёт в море, как в гости.
Пётр Сажин (1906–1993), русский советский писатель
Море с его неутомимыми волнами, которые вечно вздымаются, падают и исчезают, чтобы снова подняться, – вечный символ борющегося человечества.
Джозеф Конрад (1857–1924), английский писатель
Море само по себе тайна. Оно – пространство, где соприкасаются между собой мир живущих и мир мёртвых.
Кодзи Судзуки (р. 1957), японский писатель
Море светится, шумит океан, а мы стоим тут и пытаемся выдумать для этого какой-то смысл или символику, нам мало просто свечения и просто волн.
Эрих Мария Ремарк (1898–1970), немецкий писатель
Море смывает с людей все дурное.
Еврипид (480-е – 406 до н. э.), древнегреческий драматург
Море соединяет континенты и людей, море – такое же серьёзное понятие, как земля, смерть, жизнь и любовь. Я привык думать о море, как о разумном существе. Всегда кажется, что оно знает мои мысли и ведает мои намерения.
Виктор Конецкий (1929–2002), советский и российский писатель, капитан дальнего плавания.
Море соединяет страны, которые оно разделяет.
Александр Поп (1688–1755), английский поэт и сатирик
…Морю суждено было, по слепой воле обстоятельств, стать на многие годы всем моим миром, а торговому флоту – моим единственным пристанищем. Нет ничего удивительного поэтому, что в своих морских книгах… я попытался почти что с сыновним чувством передать пульс жизни, бьющийся в безбрежном океане, в сердцах простых людей, которые от века бороздят морские просторы, а также живую природу кораблей – создание их рук и предмет их неустанной заботы.
Джозеф Конрад (1857–1924), английский писатель
Море… Такое мирное сегодня – и такое жестокое иногда… Море, которое затягивает в свои глубины. Топит. Погружает в себя… Топит… топит… топит…