Адепт(ка) Эмили - стр. 25
Не удержавшись, я обернулась на шагающего следом за мной одногруппника. Ему нужно было туда же, куда и мне — к профессору Ферро за наказанием — но парень демонстративно шел в нескольких шагах от меня. Словно я была недостойна его компании.
Поймав мрачный, застывший взгляд, направленный прямо на меня, я резко отвернулась и дернула плечом. Ну и ладно. Пусть смотрит, как хочет. Нам необязательно дружить, у меня есть Генри. Хотя, конечно, непонятная враждебность парня была обидной — чего я ему сделала? Мы даже познакомиться толком не успели.
Тут мы, наконец, добрались до школьного театра, где был устроен кабинет нашего куратора, профессора Ферро, и, толкнув двери, шагнули в темный, хоть глаз выколи, зал. Пора было пойти и раздобыть себе наказание.
Стоило сделать шаг внутрь, как под потолком тут же вспыхнули магические огни в хрустальных люстрах. Нашим взглядам предстали ряды обитых красным бархатом кресел и сцена, занавешенная красным же занавесом. Театр был большой и пустой. Помявшись на пороге, я было двинулась вперед, как вдруг сбоку послышался голос нашего куратора.
— Адепты! — профессор Ферро обрадовался нам, как родным, — неужели уже успели что-то нарушить? Ну пойдемте, пойдемте же в мой кабинет, я подумаю, к какой работе вас лучше приставить. То есть, как же вас наказать, чтобы вы раскаялись и больше не нарушали.
Мы поплелись следом за преподавателем по длинному извилистому коридору, напоминающему ров гигантского червя, и попали в кабинет — заваленный театральным реквизитом, пыльный и большой. На шкафу были стопкой сложены пиратские шляпы, на стене висели карнавальные маски, а в преподавательском кресле почему-то разместился гигантский зуб из папье-маше.
— Нарушители! — профессор Ферро предвкушающе потер друг о друга пухлые ручки и, переставив зуб на пол, сел в кресло сам. — И что же мне с вами делать? За что, говорите, ректор вас ко мне отправил?
Он выглядел таким довольным, словно мы сообщили ему о том, что ему присудили все театральные награды и пригласили возглавить королевский театр на площади Хонни Сквер.
— За драку, — с неохотой сообщила я, потому что Хэйвуд молчал, словно воды в рот набрал. — Но мы не дрались, честно! Мы просто разговаривали, — вскинув голову, с жаром произнесла я, — а Томас все неправильно понял и начал колдовать, а потом сказал ректору Филлипсу, а тот…
— Веди себя, как мужчина, Вилар, — сквозь зубы процедил стоящий слева от меня Хэйвуд. — Подумаешь, наказание! Ты что, совсем не способен отвечать за свои поступки?
Я тут же замолчала, внутренне кипя. За свои поступки я могу отвечать, а за те, что мне приписывают, как-то не хочется! Однако мне так же не очень хотелось, чтобы кто-то понял, что я — совсем даже не мужчина. Поэтому мне осталось только смерить Хэйвуда испепеляющим взглядом и повернуться к профессору Ферро. Ладно, если мы не оспариваем наказание, остается только его принять.