49 незнакомцев, или Об обманчивой внешности английских слов - стр. 30
a) странный, способный поставить в тупик: That’s funny, I can’t find my keys. – Странно: я не могу найти свои ключи;
b) странный, необычный: The tea tastes funny. – У чая странный вкус;
c) чувствующий себя «странно», например, необычно слабым, больным или испытывающим чувство тошноты: I’ve been feeling a bit funny all day. – Я весь день чувствую себя как-то странно;
d) странный, подозрительный, вызывающий сомнения, особенно в честности кого-либо или чего-либо: Don’t try anything funny, or I’ll call the police. – Без фокусов, а не то я вызову полицию.
Иногда вне контекста трудно определить, о чем идет речь – о чем-то забавном или о чем-то странном. Сравните, к примеру, следующие два предложения:
1. That was fun, wasn’t it?
2. That was funny, wasn’t it?
Первое из этих предложений однозначно («Это было весело, правда?»), чего нельзя сказать о втором предложении, которое в зависимости от ситуации может быть либо синонимом первого, либо означает: «Это было довольно странно. Тебе так не показалось?»
Эта двусмысленность часто обыгрывается в шутках и анекдотах, являя собой один из примеров непереводимой игры слов. Вот одна из таких шуток:
Two cannibals are eating a clown. One says to the other: «Does this taste funny to you?»
Когда хотят выяснить, какое из двух возможных значений имеет в виду собеседник, спрашивают: “Do you mean funny strange or funny ha-ha?” или “ Do you mean funny peculiar or funny ha-ha?”, где peculiar – «странный, необычный». Например: “You’re funny, Albert.” “Funny peculiar or funny ha-ha?” – «В каком смысле funny – странный или смешной?"
УПРАЖНЕНИЕ 36
Определите, в каком значении употребляется слово funny в следующих предложениях. Если речь идет о чем-то странном, уточните, в чем именно заключается странность.
1. That’s funny. 2. It’s not funny! Someone could have been hurt. 3. If you love her, you’ve got a funny way of showing it. 4. Do you think there is something funny about their offer (предложение)? 5. The engine was making a very funny noise. 6. If there has been any funny business, we’ll soon find out. 7. I feel a bit funny today – I don’t think I’ll go to work. 8. My computer keeps going funny. 9. A funny thing happened to me the other day. 10. My stomach feels funny. Like I’m afraid. 11. It’s funny that you should say that – I was just thinking the same thing myself.
Ключ. Вот как вы могли это сделать:
1. Это предложение неоднозначно. В зависимости от ситуации, оно может означать: a) Это странно; b) Это забавно. 2. Это не смешно. Ты мог кого-нибудь поранить. 3. Если ты ее любишь, то ты выбрал странный способ демонстрировать свою любовь. 4. Вы усматриваете что-то подозрительное в их предложении? 5. Мотор издавал какие-то очень странные звуки. 6. Если здесь что-то нечисто, то мы скоро узнаем. (Funny business – мошенничество, афера.) 7. Мне сегодня что-то нездоровится. Пожалуй, я не пойду на работу. 8. Мой компьютер продолжает чудить. 9. Странная вещь приключилась со мной на днях. 10. Мой желудок ведет себя как-то странно. Так, как будто мне страшно. 11. Забавно (= странно), что ты об этом говоришь. Я как раз думал о том же самом.