365 дней немецкого. Тетрадь восьмая - стр. 7
14. Holmes: „Vergessen Sie nicht, Ihren Revolver mitzunehmen, Watson.“ Watson: „Aber wozu? Gehen wir denn nicht in die Oper?“ Holmes: „Nein. Es gibt eine kleine Planänderung. In die Oper gehen wir morgen. Heute gehen wir woanders hin.“
ZUM LESEN UND LACHEN
Max hat furchtbare Zahnschmerzen. Seine Oma versucht ihn zu trösten: „Wer wird denn wegen so einem kleinen Zahn so fürchterlich weinen?“
„Du hast gut reden“, jammert Max, „wenn dir die Zähne weh tun, legst du sie einfach ins Wasserglas.
trösten утешать; Wer wird denn wegen so einem kleinen Zahn so fürchterlich weinen? Ну кто же так страшно плачет из-за такого маленького зубика? (= Не нужно так плакать!); jammern причитать, громко плакать
День двести пятнадцатый
Тема урока: Неопределенная форма глагола в составе простого распространенного предложения. Грамматическая частица zu.
AUFGABE 215
Расскажите собеседнику о своих предпочтениях .
Образец:
A: Setzen Sie sich!
B: Ich ziehe es vor, stehen zu bleiben.
A: Wie Sie wünschen.
А: Присаживайтесь, пожалуйста.
Б: Предпочитаю остаться стоять.
А: Как вам будет угодно.
1. «Это весь ваш багаж?» – «Да, я предпочитаю путешествовать налегке».
2. «Я предпочитаю придерживаться фактов (sich an die Tatsachen halten)». – «Я тоже».
3. «Во Фрайбурге у меня есть тетя, но я предпочитаю остановиться (absteigen) в гостинице. Там я сам себе хозяин (sein eigener Herr sein)». – «Я вас очень хорошо понимаю».
4. «Ты не хочешь представить (vórstellen) меня своим друзьям?» – «Я предпочитаю держать наше знакомство (die Bekánntschaft) втайне (geheim halten). Поверь мне, так будет лучше».
5. «Ты не останешься на ночь (über Nacht)?» – «Нет, я предпочитаю просыпаться (áufwachen) в собственной постели».
6. «Дождь льет как из ведра. (Es regnet in Strömen.) Я предпочитаю при (bei) такой погоде не выходить из дому». – «В доме нет хлеба». – «Значит, будем есть без хлеба».
7. Этот Шмидт – темная лошадка. Не удивлюсь, если Шмидт не его настоящее имя. Я предпочитаю держаться от таких типов подальше (sich von jdm férnhalten).
8. Я предпочитаю похоронить (begráben) прошлое и жить настоящим (букв.: в настоящем). К сожалению, это не всегда возможно.
9. Я предпочитаю не спорить со своей женой. Просто не вижу в этом смысла. Последнее слово всегда остается за ней. (Sie behält immer das letzte Wort.)
10. Простите мне мою прямоту (букв.: что я говорю так открыто), но я всегда предпочитаю называть вещи своими именами (die Dinge beim Namen nennen).
11. «Что ты делаешь сегодня вечером?» – «Я предпочитаю не строить столь далеко идущих планов (