365 дней английского. Тетрадь третья - стр. 3
Запомните идиому:
WITH OPEN ARMS
Если вы встречаете кого-то with open arms, это значит, что вы очень рады этому человеку. Мы в таких случаях говорим «с распростертыми объятьями».
Сравните: an open hand – это раскрытая ладонь. (В отличие от ладони, сжатой в кулак.)
TIME FOR FUN
After a careful examination the doctor says, “You have cardiac dropsy. In other words, you have too much water in the system. The patient seems surprised. He thinks for some time about the doctor’s words, and then says, “I wonder where that comes from. I never drink a drop of water. Could it be from the ice I put in my whisky?”
careful examination тщательный осмотр; cardiac dropsy сердечный отек; in other words другими словами, иначе говоря; system здесь: организм; seem казаться; for some time некоторое время; drop капля; ice лед ◊ Could it be from the ice I put in my whisky? А это не может быть ото льда, который я кладу с мой виски?
День шестьдесят третий
Тема урока: Наречия частоты действия.
EXERCISE 70
Передайте содержание следующих реплик по-английски.
A: I usually go to bed before midnight.
B: Me, too.
А: Я обычно ложусь спать до полуночи.
Б: Я тоже.
Комментарий. В односложных ответах местоимение I может принимать форму me. Грамматически верное I too можно услышать крайне редко, и звучит оно в разговорной речи слишком официально. Но подчеркну еще раз, что такая замена возможна только в кратких ответах. Сравните:
1. “I believe him.” “Me, too.”
2. “I believe him.” “I believe him, too.”
Во втором случае замена местоимения I на me невозможна.
1. «Я обычно ложусь спать после полуночи». – «Я тоже». 2. «Я обычно ношу свой пистолет с собой – на всякий случай (just in case)». – «Я тоже». 3. «Обычно я вожу машину очень осторожно (carefully)». – «Я тоже». 4. «Обычно я держу свои обещания (keep a promise)». – «Я тоже». 5. «У меня иногда бывают кошмары». – «У меня тоже». 6. «Я иногда ему завидую (envy)». – «Я тоже». 7. «Я иногда хожу на работу (to work) пешком (on foot)». – «Я тоже». 8. «Я иногда разговариваю сам с собой (talk to myself)». – «Я тоже». 9. Не рассчитывай на него (count on him). Он редко держит свои обещания. 10. Не рассчитывай на нее. Она редко держит слово. 11. «Мы редко бываем в обществе (go out)». – «Отчего так? (Why so?)» − «Не спрашивай меня. Спроси моего мужа». 12. «Мы редко ужинаем вне дома (dine out)». – «Отчего так?» − «Не спрашивай меня. Спроси моего мужа».
Ключ. 1. “I usually go to bed after midnight.” “Me, too.” 2. “I usually have my gun with me, just in case.” (Или: I usually have my gun with me, just in case.) “Me, too.” 3. “I usually drive very carefully.” “Me, too.” 4. “I usually keep my promises.” “Me, too.” 5. “I sometimes have nightmares.” “Me, too.” 6. “I sometimes envy him.” “Me, too.” 7. “I sometimes go to work on foot.” “Me, too.” 8. “I sometimes talk to myself.” “Me, too.” 9. Don’t count on him. He seldom keeps his promises. 10. Don’t count on her. She seldom keeps her word. 11. “We seldom go out.” “Why so?” “Don’t ask me. Ask my husband.” (Go out – это также «выезжать в свет», «бывать в обществе», одним словом, проводить время вне дома, гуляя или навещая друзей и знакомых.) 12. “We seldom dine out.” “Why so?” “Don’t ask me. Ask my husband.”