Размер шрифта
-
+

365 дней английского. Тетрадь шестая - стр. 5


Ключ. 1. “You must excuse me, Mr. Flint, but I need to step out for a few minutes.” “Certainly. You don’t need to apologize to me.” 2. “You must excuse me, gentlemen, but I need to discuss something with my assistant.” “Certainly. You don’t need to apologize to us.” 3. “You must excuse me, gentlemen, but I need to make a very important phone call.” “Certainly. You don’t need to apologize to us.” 4. “You must excuse me, gentlemen, but I need to powder my nose.” “Certainly. You don’t need to apologize to us.” 5. “You must excuse me, ladies, but I need to put the children to bed.” “Certainly. You don’t need to apologize to us, Wilma.” (Заметьте: именно to bed, a не to sleep! Put somebody to sleep – это дать наркоз перед операцией, если речь идет о человеке. Если речь идет о больном животном, то умертвить, чтобы не мучилось.) 6. “You must excuse me, gentlemen, but I need to answer the phone.” “Certainly. You don’t need to apologize to us.” 7. “You must excuse me, gentlemen, but I need to answer the door.” “Certainly. You don’t need to apologize to us.” (Слова answer the door употребляются в значении открыть дверь лишь в том случае, если в нее стучат или звонят. Иными словами, вы открываете ее в ответ на требование с другой стороны открыть дверь. В остальных случаях это просто open the door.) 8. “You must excuse me, ladies, but I need to check the salt.” “Certainly. You don’t need to apologize to us, Wilma.” (Основное значение глагола check – это проверять, например, достаточно ли соли в супе. Перед поездкой нужно проверить состояние шин – check the tiers, уровень масла и воды в машине – check the oil and the water.) 9. “You must excuse me, gentlemen, but I need to check my mail.” “Certainly. You don’t need to apologize to us.” (Вы собираетесь проверить, не поступили ли новые сообщения.) 10. “You must excuse me, ladies, but I need to check on the pie.” “Certainly. You don’t need to apologize to us, Wilma.” (To check on something or somebody – это проверить, в каком состоянии находится что-то или кто-то. В частности, когда речь идет о пироге, вы открываете дверцу духовки и проверяете, готов ли он.) 11. “You must excuse me, ladies, but I need to check on the stew.” “Certainly. You don’t need to apologize to us, Wilma.” 12. “You must excuse me, ladies, but I will leave you for a few minutes. I need to check on my luggage.” “Certainly. You don’t need to apologize to us, Fred.” (Сравните: “The customs officer checked all my luggage very carefully.” – «Таможенник тщательно проверил мой багаж». То есть он проверил, не везете ли вы что-либо запрещенное. В вашем же случае вы проверили, все ли в порядке с вашим багажом, на месте ли он и т.п.) 13. “You must excuse me, ladies, but I will leave you for a minute. I need to check on the children.” “Certainly. You don’t need to apologize to us, Wilma.” 14. “You must excuse me, gentlemen, but I will leave you for a minute. I need to check on my patients.” “Certainly. You don’t need to apologize to us, Doctor.” 15. “You must excuse me, gentlemen, but I will leave you for a minute. I need to check on our prisoner.” “Certainly. You don’t need to apologize to us, Sir.”

Страница 5