Размер шрифта
-
+

36 стратагем. Сокровенная книга по военной тактике - стр. 5

Хань сказал своим командирам: «Когда войска Чжао заметят наш марш, они покинут свои укрепления и бросятся в погоню. Вот тогда вы должны как можно быстрее преодолеть их стены, сорвать флаги Чжао и вместо них установить красные флаги Ханя».

На следующий день Хань Синь приказал головному отряду своей армии расположиться спиной к реке. Когда войска Чжао увидели это, они решили, что одержали победу, поскольку одно из известных правил ведения войны гласило: «Никогда не поворачивайся спиной к воде». Хань Синь сначала начал атаку позиций Чжао. Затем он притворился, что терпит поражение и отступает к головному отряду, который все еще стоял вдоль реки. Войска Чжао, пребывая в полной уверенности относительно своего преимущества в бою и численного превосходства, преследовали противника до самой реки, где их ожидала жесточайшая битва.

Как и планировал Хань, военные силы Чжао покинули лагерь, оставив там лишь горстку солдат. Когда кавалерия Ханя, спрятанная в горах, увидела, что в лагере больше нет войск Чжао, она поняла, что пришло ее время. Они спустились с гор, вошли в лагерь и быстро убили оставшихся там охранников Чжао. Затем они уничтожили знамена врага и заменили их красными флагами Ханя.

Между тем силы Чжао не могли получить хоть какое-то преимущество, отчаянно сражаясь у реки. Они хотели было отступить к своему лагерю, но, увидев там развевающиеся флаги Ханя, решили, что Хань уже захватил их командиров. Охваченные паникой, они бежали во все стороны. Тогда Хан, перекрыв им пути отхода, запер их у реки и у лагеря и начал атаку в обоих местах. Ему удалось одержать великолепную победу и захватить в плен правителя царства Чжао.

***

Во времена Сражающихся царств гун[4] Ван из государства Цинь решил вторгнуться в Вэй, а потому созвал свою знать, дабы изложить им свой план нападения. Однако его речь была прервана смехом. Это расхохотался один из знатных людей по имени Кун Чжу.

– Позволь спросить тебя о причине твоего веселья, – прервал его гун.

– Я смеялся над человеком, что живет по соседству, и над кое-какими слухами, – ответил Кун. – Говорят, однажды он шел с женой и заметил красивую девушку, собирающую тутовые листья у дороги. Быстро избавившись от жены, он тут же отправился к девушке, которая заинтересовала его. Однако, вернувшись домой, он обнаружил у своей жены любовника. Я все время думал об этой истории и просто не смог удержаться от смеха.

Тоже подумав над смыслом этого рассказа, гун Ван оставил свои планы вторжения в Вэй и отозвал свою армию из похода. Не успела армия вернуться домой, как ее послали отражать нападение на северной границе, куда вторгся нежданный враг.

Страница 5