2666
1
Латинское название бурой водоросли, которой, собственно, и посвящен роман Арчимбольди.
2
Поклонников творчества Пио Бароха или Каро Бароха.
3
Поклонников творчества Ортеги-и-Гассета.
4
Профитроли с сырной начинкой, профитроли с рикоттой, профитроли, блинчики, десерт из яичных желтков, пасхальные яйца, десерт со сливками, десерт с орехами, профитроли с шоколадной крошкой, десерт из свеклы, десерт из масла и сахара, десерт с кремом, десерт из мамеи (ит.).
5
Целибатные, или холостяцкие, машины – термин, применявшийся Марселем Дюшаном, любимый также дадаистами и психоаналитиками; обозначает механизм, работающий вхолостую, вырабатывая энергию без конечной цели или результата.
6
Ситуационизм – направление в западном марксизме, возникшее в 1957 году в результате отпочкования от троцкизма.
7
Герой романа «Паршивый попугай: жизнь и времена Перикильо Сарньенто» (1816) мексиканского писателя Хосе Хоакина Фернандеса де Лизарди. Эта книга считается первым романом, который был написан и опубликован в Латинской Америке.
8
Мексиканец, живущий или родившийся в США.
9
Уличным воспитателем называют соцработника, который контактирует с нуждающимися в открытой среде (собственно, на улице).
10
Шоколадом на жаргоне называется гашиш.
11
Строчка из одноименного стихотворения Луиса де Гонгоры (испанский поэт, классик Золотого века испанской литературы), в данном контексте это звучит, как если бы русский поэт процитировал Пушкина.
12
Испанская народная пословица со значением «не спеши с принятием решений», то есть утро вечера мудренее.
13
В Испании пиво не считается алкогольным напитком, оно проходит по категории напитков прохладительных (refrescos).
14
Колоколо – сказочное животное, по виду то ли ящерица, то ли рыба, с которым связываются многие суеверия: к примеру, считается, что оно приходит ночью и выпивает слюну спящих.
15
Чончон выглядит как странная птица с пепельно-серыми крыльями, которые растут по сторонам человеческой головы, оттуда же торчат лапы с острыми когтями и огромные уши, с помощью которых он летает. Еще он постоянно кричит «туэ-туэ».
16
Москиты.
17
Романс или восьмисложное стихотворение с множеством ассонансов, поется на два голоса с музыкальным сопровождением, характерным для Латинской Америки.
18
Ранчера – музыкальный жанр, народные песни под мексиканскую музыку, обычно исполняется марьячи.