11 сентября и другие рассказы - стр. 22
– Думать вы должны были раньше. Теперь вы можете только выбрать время и место. Я согласен на любые условия.
Изольда откинулась на стуле и, улыбаясь, смотрела на Юру.
– Скажите мне, где и когда, – настаивал он.
– Приходи ко мне завтра, поговорим, – наконец ответила Изольда.
Назавтра он пришёл к ней с тетрадкой и ручкой. Но ни то ни другое ему не понадобилось. Словарный запас его после этого визита почти не увеличился, зато опыт интимного общения с женщиной стал гораздо богаче. К концу смены Юра сделался значительно спокойнее и намного увереннее в себе. Даже язык давался ему легче, а когда начались занятия в институте, он записался в кружок истории Англии. Он проникся уважением к этой маленькой стране, которая была не только владычицей морей, но и грозным противником всех европейских диктаторов, от Наполеона до Гитлера. Постепенно ему стал нравиться даже процесс запоминания незнакомых слов.
После второго курса по совету Изольды он устроился экскурсоводом в Интурист и Наташа последовала его примеру. Катаясь по всей стране, они иногда встречались в гостиницах больших городов. Однажды в Киеве Наташа попросила его узнать точный перевод нескольких нецензурных ругательств и, хотя словарь сленга Юра оставил дома, он стал уверять кузину, что она вполне может положиться на его память.
– Проверь ещё раз, я хочу быть абсолютно уверена, – попросила она.
– Зачем?
Наташа сказала, что утром один великовозрастный американский шутник назвал её «dumb bitch»[9]. Она раньше такого выражения не слышала и привычно улыбнулась в ответ. По реакции окружающих она поняла, что это ругательство, но вида подавать не стала. Прикинувшись дурочкой, она сказала, что английский изучает недавно, знает его не очень хорошо и будет признательна г-ну… – Биллу, – услужливо откликнулся тот, – Биллу, если он объяснит значение употреблённого выражения. Дружелюбно улыбаясь, Билл сказал, что это изысканное и немного устаревшее обращение к женщине. Гаденькая ухмылка его жены подтвердила Наташины предположения и еще не решив, как действовать дальше, Наташа спросила:
– А как по-английски изысканное и немного устаревшее обращение к мужчине?
– Dick[10], – не задумываясь ответил он. Туристы засмеялись и она догадалась, что это слово обозначает на самом деле. Дальше всё получилось само собой. Наташа подошла к жене шутника и, указывая на её юбку, сказала:
– Миссис Dumb bitch, у вас измазано платье.
– Где, – спросила собеседница, не моргнув глазом.
Наташа показала на несуществующее пятно.
– Ничего там нет, – возразила та.
– Значит, мне показалось, миссис Dumb bitch, извините, пожалуйста.