Размер шрифта
-
+

1001 Ночь с Тираном. Сказка о Порочном - стр. 19

Птица летит на меня. Я снова и снова собираюсь с силами, чтобы выдержать, чтобы посмотреть, не сломаться. Это почему-то очень страшно. Кажется, что сокол вот-вот вопьется в мои глаза. Как же я боюсь. Снова настраиваю себя, снова вытягиваю дрожащую руку вперед. Он молчит, словно бы проверяет, тестирует. Только дышит горячо в затылок.

Свист. Пронзительный, прокатывающийся по барханам. Крылья приближаются все ближе. Десять метров, пять, два.

Я вскрикиваю и резко отскакиваю, потому что он не держит меня.

Нет. Не могу.

Глубоко и часто дышу. Смотрю в сторону. Это словно бы паническая атака сейчас.

Когда поднимаю глаза, вижу, что сокол сидит на руке Ахмада. Ее ничего не прикрывает. Зверина прямо впивается своими острыми когтями в мясо хозяина. А у его ног лежит тушка какого-то мелкого зверька…

Ахмад что-то говорит, что я не могу разобрать. Мукавим послушно взлетает, а мужчина подходит ко мне.

Протягивает руку и тянет на себя.

Я впечатываюсь в его тело. Снова замираю. В голове гул и вата.

–Невинна,– шепчет он в миллиметре от моих губ,– значит, мне не показалось… Ты еще не познала власти мужчины над своим телом и разумом, Елена…

Зависает на моих глазах, пока я вот так стою- совершенно параллизованная, наверное, впервые в жизни потерявшая дар речи. А он как будто над чем-то раздумывает… Это длится мгновение и вечность.

– Нужно возвращаться в лагерь, -отстраняется и говорит таким далеким и холодным голосом, что я несколько раз моргаю. Что за резкий контраст? Это он же? Этот же мужчина, который только секунду назад страстно дышал мною?– Отец говорил, что ты хотела бы изучить фолианты, связанные с твоим дипломом. Я предупредил помощника. Все материалы уже собраны и ждут тебя в Александрийской библиотеке. Так что необходимости приезжать во дворец не будет.

Он не дожидается моего ответа. Просто разворачивается и идет к внедорожнику.

А я сглатываю клубы пыли, внезапно поднявшиеся над нами. И совершенно не понимаю, что это сейчас было…


[1]Мой вольный перевод строк арабского поэта Абу аль-Касема Мухаммада аль-Фжижи

Глава 10

Глава 10

С того странного дня, когда я впервые побывала на соколиной охоте, прошло больше недели. За это время я неплохо освоилась в Мармарике, с головой уйдя в свои исследования. Шейх не обманул- на следующий день я в обозначенное время прибыла в Библиотеку Александрину[1], где мне сразу открыли доступ к таким уникальным фолиантам, что я сперва даже не поверила своим глазам.

–Я была уверена, что эти книги либо вовсе не существуют, либо давно уничтожены, -восхищенно воскликнула смотрителю, кончиками пальцев в тканевых перчатках касаясь страниц, переживших не один век. Сколько рук к ним прикасались, сколько глаз поглощали мудрость, подаренную человечеству… Это кружило голову.

Страница 19