100 великих судебных процессов - стр. 34
– Да, впечатляющая была игра, – восхищенно пропела Бёрди. Джек широко улыбнулся, а Рэй позволил себе лениво вскинуть уголки губ. – Что-то не так?
– Нет, все прекрасно, – отозвался Уилсон, вздернув подбородок. И мне это не понравилось. Он смотрел на меня так, словно я была забавной зверюшкой.
Я мечтала зажать его голову между ног и… схватить за мягкие волосы, пока он оставлял бы поцелуи на внутренней части моих бедер.
Нет. Я хотела его задушить!
Конечно же, задушить.
Бёрди взглянула на Джека:
– У тебя просто потрясающая улыбка.
– Пока шайбой не попали, – пробормотала я, накалывая салат на вилку.
Надеюсь, хотя бы это блюдо не вызовет у меня желание напасть на ближайший «Тако-Белл». Подняв глаза от тарелки, я обнаружила на себе два любопытных взгляда и один осуждающий от Бёрди.
– Что? Если хотите себе такой же салат, то закажите. Думаю, их холодильные камеры набиты огромными пакетами пресной зелени.
– Что за хрень на твоем браслете? – вдруг спросил Рэй, когда я в очередной раз нервно поправила волосы.
Я сначала удивилась, а затем взглянула на маленькую подвеску на браслете на моем запястье.
– Это иероглиф. Дао – путь, – пояснила Бёрди, вскидывая руку и демонстрируя Уилсону подобный браслет.
– Так вы сектантки? – удивился Рэй.
– Нет!
– Значит, хиппи?
Я щелкнула языком и закатила глаза:
– Мы практикуем даосизм.
– Надеюсь, это не заразно?
– Нет.
– А лечится хотя бы?
– Это философское учение, умник, миллионы китайцев придерживаются этих учений. Стремятся достичь гармонии с миром и собой, а также отыскать свой «дао».
– С китайцами не поспоришь, их преимущество в количестве буддистов.
– Даосов!
Уилсон ухмыльнулся, ужасно довольный тем, что смог вывести меня на эмоции. Именно этого он всегда добивается: действует людям на нервы и смотрит на реакцию.
– Ты точно уверена, что от этого не появляется сыпь в районе паха? Такое пугающее название.
– Иисусе!
– И он тоже в этом участвовал?
Джек встал из-за стола, тем самым положил конец этой перепалке. Клянусь, еще секунда, и я зашвырнула бы ужасную морковную котлету прямо в Уилсона.
– Вернусь через секунду, не давай им скучать, Уилси, – бросил Джек, прежде чем исчезнуть.
Плечи Бёрди поникли. Она привыкла сиять, будь то свидание или деловая встреча. Но пропасть между ней и Джеком была очевидна.
– Уилси… Чем-то напоминает Гейси[5]. Прозвище для маньяка, который, ну, не знаю, носит женские парики и перетягивает гениталии изолентой, – ухмыльнулась я, дерзко заглядывая в его глаза. От промелькнувшей там эмоции по моему позвоночнику пробежал холодок.
– Кирби, – с легкой тенью угрозы протянул он. – Тоже наводит на некоторые ассоциации. Кажется, есть марка пылесосов с таким названием. Слышал, плохо справляются со своей функцией. Но точно не скажешь, пока не попробуешь лично, верно?