Размер шрифта
-
+

100 самых нужных и легко запоминаемых английских слов – за 100 минут! - стр. 4

(playboy)

• бойфренд (boyfriend)


«A Clockwork Orange», Stanley Kubrick, 1971

криминальный фильм, драма, фантастика, антиутопия, 8,0

STORM OVER «CRIME CURE» BOY – шторм над парнем «Криминальное лечение»


«Август Раш» (August Rush), Кирстен Шеридан, 2007

драма, музыка, 8.0

HOME FOR BOYS – Дом (милосердия) для мальчиков


«E.T. the Extra-Terrestrial», Steven Spielberg, 1982


«Misery», Rob Reiner, 1990

Boy Scouts win nations top awards

Бойскауты завоевывают лучшие награды страны


«Not Another Teen Movie», Joel Gallen, 2001

HOW TO MAKE A REBELLIOUS STATEMENT BY IGNORING BOYS

«Как сделать революционное заявление, игнорируя мальчиков».


«Raising Helen», Garry Marshall, 2004

PIZZA BOY II – название ресторана

pizza (delivery) boy – разносчик пиццы


«The Purge: Election Year», James DeMonaco, 2016

20th Century Boy – «Мальчик 20-го века» (название песни британской рок-группы T. Rex)

break

break [breɪk] ломать (ся)

• брейк-данс (break dancing), танец, для которого характерны ломаные движения

– Break me, shake me.

– Сломай меня, встряхни меня.

Savage Garden «Break Me Shake Me»

«Tango & Cash», Andrey Konchalovskiy, 1989

Tango Breaks Drug Pipeline

Танго сломал (разрушил) канал поставок наркотиков

build

build [bɪld] сооружать, строить; возводить

• бодибилдинг (bodybuilding – постройка тела)


«Final Destination 3», James Wong, 2006

Build it – построй его (её)

business

business [’bɪznɪs] занятие, дело; работа

• бизнес

• бизнесмен (businessman)

– Ain’t nobody’s business.

– Это ничьё дело.

Ardis «Ain’t Nobody’s Business»

«Suicide Squad», David Ayer, 2016

DOWNTOWN BUSINESS DISTRICT – деловой район города


«Tango & Cash», Andrey Konchalovskiy, 1989

BUSINESS – название деловой газеты в США


«Tango & Cash», Andrey Konchalovskiy, 1989

HOURS OF BUSINESS – часы работы


«The Hobbit: An Unexpected Journey», Peter Jackson, 2012

no admittance – приёма нет

except on party business – за исключением дел по вечеринке

C

с [si: ]

call

call [kɔ: l] 1) вызов (телефонный); 2) звонить (по телефону)

• колл-центр (call-centre)

– Call me.

– Позвони мне.

Blondie «Call Me»

«Тренер Картер», Томас Картер, 2005

for info call – для (получения) информации звоните


«Инферно», Рон Ховард, 2016

incoming call – входящий звонок

withheld number – скрытый номер


«Секреты Лос-Анджелеса», Кёртис Хэнсон,

calls – звонки


«Прошлой ночью в Нью-Йорке», Мэсси Таджедин, 2010

incoming call – входящий вызов


«Magnolia», Paul Thomas Anderson, 1999

call now – звоните сейчас


«The Adjustment Bureau», George Nolfi, 2011

call failed – звонок сорвался


«The Big Lebowski», Joel Coen, Ethan Coen, 1998

Call When 3 In Line – звоните, если трое в очереди

Страница 4